Член совета перевод на турецкий
230 параллельный перевод
Смолярский, с цементного завода, член совета учредителей.
Smolarski, çimento fabrikası konseyinden. - Ya öteki?
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
Belediye meclisi üyesi, bayanlar ve baylar, meslektaşlarım ve öğrenciler meclis üyemize hepimiz adına bu güzel, ilham veren konuşması için en içten teşekkürlerimi sunuyorum.
Да, уважаемый член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Сначала мы не могли в это поверить.
Evet, belediye meclisi üyesi, bayanlar ve baylar, meslektaşlarım ve öğrenciler önceleri buna inanamadık.
- Да, член совета. Начинайте немедленную контратаку.
Derhal karşı saldırı başlatın.
Изучает химию. Член Совета факультета.
Fakülte danışmanlarından biri.
Ну, поскольку я давно уже не член совета, я, видимо, забыл, как отличить политическое заседание от личной встречи.
Uzun süredir konseyin bir üyesi olmadığımdan herhalde politik oturumla özel toplantı arasındaki farkı unutmuş olmalıyım.
Ее дядя - член совета, друг мэра позвонил мне лично, чтобы узнать, как идет расследование.
Amcası encümen, belediye başkanının arkadaşı. Başkan, soruşturmanın gidişatını öğrenmek için beni aradı.
И член совета Эпплби на прошлой неделе попросил меня баллотироваться в школьный совет.
Meclis üyesi Applebee, daha geçen hafta okul yönetim kurulunun başına geçmemi istedi.
Это член совета Эпплби,
Bu meclis üyesi Appleby.
Вы - член Совета. Если...
Siz de Konsey'in bir üyesisiniz.
Он не помнит, чтобы когда-либо был четвертый член совета.
O da dördüncü konsey üyesini hatırlamıyor.
Член Совета Наблюдателей.
Gözetmenler Konseyi.
Я уже три года как член Совета... слишком долгий срок для того, чтобы оставаться пустым местом.
Üç yıldır encümenim bu görmezden gelmek için çok uzun bir süre.
- Джим, член совета "О.З.П".
Bu çocuk sağlığı kuruluşunun danışmanıyım.
Член совета Ферон, ты наконец-то нашёл себе применение.
Meclis Üyesi Theron. Demek nihayet işe yaradınız.
Сейчас слухи и правила приличия заботят меня меньше всего, член совета.
Korkarım ki, şu an beni en son endişelendiren dedikodu ve protokol, sayın meclis üyesi.
Я здесь лишь как член Совета, хочу послушать.
Ben sadece konsey üyesiyim. İzlemeye geldim.
Дело об убийстве Брэддока стало главной темой кампании по выборам мэра... когда член Совета Томас Каркетти заявил, что... житель Западного Балтимора был убит... из-за того, что согласился выступить свидетелем на процессе.
Braddock davası Meclis Üyesi Thomas Carcetti'nin, Batı Baltimore'lu adamın öldürülme sebebinin bir davada tanık olması olduğunu iddia ettiğinden beri başkanlık seçiminde odak noktası haline gelmişti.
Он член совета правления тюрьмы.
Hapishane idare meclisindedir.
Дядя Суреша - член совета школы.
Suresh'in amcası o okulun mütevelli heyetinde.
Я знаю, я член совета, я на всех заседаниях присутствовал.
Biliyorum, kurulda olduğum için hepsine şahit oldum.
Этот парень вроде член совета или что-то вроде того...
Bu herif yönetim kurulunda olduğunu sanıyor ya da öyle bir şey...
Бывший член совета, я Лесли Ноуп.
Eski belediye meclis üyesi, ben Leslie Knope.
Спасибо... Бывший член совета Шнабель.
Teşekkür ederim belediye meclisi eski üyesi Schnable.
Я член совета.
Meclis üyenizim.
Член совета, ээ, Харбор, Мой, ээ, сержант рассказал мне, что на вашу дочь совершенно нападение.
Meclis üyesi Harbor, çavuşum kızınızın saldırıya uğradığını söyledi.
С должным уважением, член совета, Я думаю, вы немного в замешательстве Относительно того что "P" в "NYPD" означает.
Kusura bakmayın ama, Sayın meclis üyesi, sanırım NYPD'deki "P" harfinin ne olduğunu karıştırdınız.
Член военного совета узнал об етом.
Askeri Kurul üyelerinden birinin kulağına gitmiş.
Почему член Серого Совета исполняет обязанности обычного посла?
Yönetim kademesindeki biri neden elçi olarak gönderilsin ki?
- Зато она член школьного совета.
- Aynı zamanda okul kurulunda da...
Член Управляющего Совета станции.
İstasyonun Yönetim Konseyi'nin üyesi.
Сэр Фрэнсис, вы не член совета, и только вы - против.
Majesteleri. İzninizle lütfen.
Отлично, Пол. Последний кандидат на пост президента студенческого совета - ещё один член семейства Метцлеров, второкурсница Тамми Метцлер.
Son aday Metzler ailesinin bir başka üyesi.
Член городского совета, да?
Haberlerde okumuştum, belediye meclis üyesi değil mi?
Приехал член Девятого Совета правитель Ю.
Saray danışmalarından Şef Yu geldi.
Член школьного совета...
Öğrenci Konseyinden...
Вижу, внимание рассеивается, как туча мошкары. Как член городского совета, я отказываю в проведении протеста и закрываю это заседание. Она твоя, Хесус!
- Bu gece dikkat süreniz bir tatarcığınki kadar olduğu için belediye meclisi üyesi olarak kasaba münzevisinin protesto isteğini reddediyorum ve toplantıyı bitiriyorum.
Ты знаешь, что отец Джеки член городского совета?
Jackie'nin babası meclis üyesi hani, biliyor musunuz?
Через пару дней это может быть член Городского совета.
Bundan iki gün sonra, Şehir Konsey Üyesi belki de.
Член городского совета? Возможно, из Истсайда?
Şehir konseyinden, doğu yakası sanırım?
По правде сказать, я член городского совета вот уже три года.
Mesele şu....... neredeyse üç yıldır meclis üyesiyim.
Что мне может дать белый член Городского Совета... чего не даст черный мэр?
Bir konsey üyesi Başkan'ın bana veremediği neyi verebilir ki?
Член попечительского совета католической церкви святого Тарсиция.
Aziz Tarsicia Katolik Kilisesi'ndeki yönetim kurulunun bir üyesi.
Член городского совета.
Şehir meclisi üyesi.
И с ним член городского совета.
Sana söyleyebilecek çok şeyim var ama öncelikle kendi problemlerim var.
Как ты можешь быть уверен, что член гор. совета будет способен приглядывать за каждым?
Bir şehir meclisi üyesinin herkesin dikkatini dağıtmaya yetecek gücü olduğuna inanmanızı sağlayan ne?
Да, за убийцей стоит член гор. совета.
Evet, Booth Garza cinayetinin arkasındaki isim.
.. и как член муниципального совета, Я обещаю продолжить дело Альберто Гарзы.
Ve belediye meclis üyeniz olarak Alberto Garza'nın çabalarının boşa gitmeyeceği konusunda söz veriyorum.
Мур : Это Стивен Мур- - не родственник- - комментатор и член редакционного совета
Karşınızda Stephen Moore aramızda herhangi bir akrabalık yoktur.
Это бывший член муниципального совета, Фрэнк Шнабель.
Frank Schnable, belediye meclisinin eski bir üyesi.
Что, я просто бывший член городского совета Фрэнк Какого-хрена.
Ne mi? Ben belediye meclisi eski üyesi Frank "Bilmem Ne" ve Restrepo'dan daha güçIüyüm, o yüzden ne istersem yapabilirim.