Что ты ищешь перевод на турецкий
991 параллельный перевод
Что ты ищешь?
Ne arıyorsun?
Что ты ищешь, брат?
Ne arıyorsun kardeşim?
Что ты ищешь?
Kimi arıyorsun?
- Что ты ищешь? - Просто одну статью...
Ne arıyorsun?
Потому что ты ищешь золото.
- Çünkü altın peşindesin.
я знаю, что ты ищешь. Это я спрятал.
Neyi aradığını biliyorum.
что бы ты ни делал, куда бы ты ни шёл, что бы ты ни говорил, - всё это не имеет никакого значения, всё, что ты делаешь, - всё впустую, ничто из того, что ты ищешь, не является реальным.
Ne yaparsan yap, nereye gidersen git gördüğün hiçbir şeyin önemi yok yaptığın her şey boşu boşuna aradığın hiçbir şey gerçek değil.
Что ты ищешь?
Neyi arıyorsun?
А я наделся, что ты ищешь чувственных отношений... с невесёлым мужчиной средних лет.
Ben de orta yaşlı bir adamla duygusal bir ilişki yaşamak için geldiğini zannediyordum.
- Что ты ищешь? - Уже нашёл.
- Serseri gibi mi görüneyim?
Думаю, то, что ты ищешь Сканер, по имени Камерон Бейл.
Sanırım senin de aramakta olduğun bir kişi. Bir tarayıcı. Adı Cameron Vale.
А что ты ищешь?
Neye bakıyorsun?
- Что ты ищешь?
- Ne için bakıyorsun? - Oh, Evet burada işte..
- Что ты ищешь?
- Ne arıyorsun?
Что ты ищешь?
- Ne istiyorsun?
Я слышал, что ты ищешь того, кто о тебе позаботится.
Seninle ilgilenecek birisini aradığını duydum.
Это то, что ты ищешь?
Bulmak istediğin şey bumu?
Это и есть то, что ты ищешь : Х, У - неважно.
- Ortalama yapılan sayı, atılan gol oranı...
- То, что ты ищешь.
- Aradığın şey.
– Что ты ищешь?
- Ne arıyorsun ki?
Всё что ты ищешь - здесь.
Aradığın şey tam burada.
Просто нужно знать, что ты ищешь.
Ne aradığını biliyorsan bu basit bir sorgulama, Doktor. Affedersin.
Твой отец сказал, что ты ищешь работу, Мюриэл.
Baban işsiz olduğunu söylüyordu bana.
– Что ты ищешь?
– Ne arıyorsun?
Думаю, у меня есть то, что ты ищешь. "
Aradığın şey bende var "
- Что ты ищешь?
- Ne aradığını söyler misin?
- Что ты ищешь?
- Ne arıyorsun? - Marihuana arıyorum.
Если покажешь его местным, они будут думать, что ты ищешь джамахарон.
halk içinde bunu gösterdiğinde Senin jamaharon aradığın anlaşılır jamaharon nedir?
Корбен, что ты ищешь?
Korben, ne arıyorsun?
Каждый раз, когда ты поздно приходил твоя глупая корова считала, что ты ищешь работу.
Geç geldiğin tüm o gecelerde aptal inek ben iş aradığını sanıyordum!
Поверить не могу, что ты ищешь подсказки в бульварных газетах.
Bulvar gazetelerinde ipucu aradığına inanamıyorum.
Возможно, если бы я знала, что ты ищешь...
Ne aradığını bilsem!
Что ты ищешь?
Ne kaybettin?
Я знаю, что ты не ищешь общения с ними.
Emma, söz ver bana.
Что ты там ищешь?
Ne yapıyorsun?
Говард чувствует, что ты устал от своего обычного круга общения и ищешь спокойную, нетребовательную компанию
Howard olağan ilişkilerden bıktığını sakin ve basit bir ilişki aradığını düşünüyor.
Что ты здесь ищешь?
Ne arıyorsun?
Что ты ищешь?
Tüm hayatım boyunca doğru yolu aradım.
Ты ищешь то, что нужно Артуру?
Arthur'un istediği şeyi mi arıyorsun?
Что ты там ищешь?
Orada aradığın şey ne?
А что ищешь ты?
Ya sen?
— Что ты там ищешь, Жозеф?
Joseph, ne yapıyorsun burada?
Что ты тут ищешь?
neye bakıyordun?
Я просто хотел сказать, что если ты ищешь Джейка, ты промахнулся миль на 300 или около того.
Söylemek istediğim, eğer Jake Spoon'u arıyorsan Onu 300 mil kadar kaçırdın.
В таком случае, что ты ищешь?
O baktığın nedir?
удар ногой не плохой я капитан Гайл, ВВС что-то ты сегодня низко летаешь если ты ищешь Юозо, то ты не по адресу или ты ищешь ДиДжея?
Ben Guile, Teğmen Kumandan, A.B.D. Hava Kuvvetleri. Evet, ne istiyorsun? Hayranlarımdan biri misin?
Что ты ищешь?
Ne yapıyorsun?
- Ты что-то ищешь?
- Birşey mi arıyorsun?
- А что ты ищешь?
- Ne arıyorsun?
Сначала тот чудной бельгийский продюсер сбил меня с толку Но потом я понял, что ты просто ищешь свою жену.
Juste. Bu tuhaf Belçikalıyı merak ediyordum... sonra fark ettim ki karını arıyorsun.
Этим ты даёшь ему понять, что ты попросту ищешь чистенькое местечко для беседы.
Bu ona, konuşmak için uygun bir yerde duracağınızı anlatır.
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты здесь 2380
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты здесь 2380
что ты сказала 1376
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356
что ты скажешь 809
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты собираешься делать 1110
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356
что ты скажешь 809