Чуть быстрее перевод на турецкий
51 параллельный перевод
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы. А прошел чуть медленнее - и проиграл.
Mesela, hep 140 ile aldığın bir virajı 141'le alırsan, 139 ile çıkıyorsun, yarışı kaybediyorsun.
Чуть-чуть быстрее, они с моей стороны.
Biraz daha hızlı git, ben onların tarafındayım.
Может быть, чуть быстрее.
Belki biraz hızlanırsan.
Свет, отраженный от вашего носа, доходит до меня чуть-чуть быстрее, чем от ушей.
Burnunuzdan yansıyan ışık bana kulaklarınızdan yansıyan ışıktan daha önce ulaşır.
Можно чуть-чуть быстрее.
Biraz daha hızlı olabilir.
Теперь чуть быстрее : чем прошлый раз.
Bu sefer biraz daha allegro istiyorum.
Постепенно иди чуть быстрее чем он думает, как идёт он.
Aşama aşama, gittiğini sandığı hızdan biraz daha hızlı git.
- Первый дубль был чуть быстрее.
İlki daha hızlıydı.
- Прости, но ты мог бы думать чуть быстрее.
- Özür dilerim, biraz daha hızlı düşünebilir misin?
Только чуть быстрее.
Ama daha hızlı, tamam mı?
Жми чуть быстрее.
Pedala biraz daha az bas.
Не мог кончить чуть быстрее?
Biraz çabuk boşalamaz mısın?
Давай чуть быстрее!
Hadi biraz mola verelim.
Водитель такси довёз пассажира чуть быстрее и остановился выпить чашку кофе.
Bir taksici de müşterisini bırakmış bir kahve içmek için mola vermişti.
Этот водитель такси, довёзший пассажира чуть быстрее,... и остановившийся выпить чашку кофе,... подобрал даму, собиравшуюся за покупками,... и пропустившую предыдущее такси.
Müşterisini bıraktıktan sonra kahve içmek için mola vermiş olan taksi şoförü alışverişe çıkan ve bir önceki taksiyi kaçıran kadını aldı.
Сделай, что сможешь, и мы выберемся отсюда чуть быстрее.
Şimdi elinden geleni yapıp buradan kurtulmaya çalış.
ћы можем ехать чуть быстрее, – эй.
Biraz daha hızlı gidebiliriz, Ray.
Ты не мог бы ехать чуть быстрее?
Lütfen biraz daha hızlı kullanır mısın?
Чуть быстрее, левее.
Biraz daha hızlı. Sol tarafta.
- Чуть быстрее.
Biraz daha hızlı.
Если бы реакция пошла чуть быстрее...
Gaz birazcık daha erken boşalmaya başlasaydı...
Чуть быстрее.
Daha hızlı.
А теперь чуть быстрее
Şimdi biraz daha hızlı.
Водитель, можно чуть быстрее?
Bayım lütfen hızlı sürün.
Мы умрём чуть быстрее!
Biraz daha hızlı ölürüz!
Просто собирай чуть быстрее блять.
Engellemeye çalış. Hassiktir.
- Чуть быстрее на мой сигнал.
- Benim işaretimle biraz daha hızlı.
Райан Харди немного удивил нас своими активными действиями, и я бы хотел запустить некоторые процессы чуть быстрее, чем планировал.
Ryan Hardy biraz fazla atılgan davranıyor. Bu yüzden planladığımdan biraz daha hızlı hareket etmem gerekiyor.
Если бы я бежал чуть-чуть быстрее, я бы был там.
Biraz daha hızlı koşmuş olsaydım orada olurdum.
Тогда просто попытайся сбить пламя чуть быстрее, хорошо?
O zaman bu sefer ateşi daha çabuk söndürmeye çalış olur mu?
Чуть быстрее.
Biraz daha hızlı.
Мне кажется, у меня есть кое-что, что заставит время идти чуть быстрее.
Bence zamanın biraz daha hızlı geçmesini sağlayacak bir şeyler yapabiliriz, ha?
Чуть быстрее. Не могу.
- Yalnızca biraz daha ötede.
Мы можем ехать чуть быстрее?
Biraz daha hızlı gidebilir miyiz?
Можете чуть быстрее.
Biraz daha hızlı koşabilirsin.
Знаешь, когда за вами погонится разъярённая толпа, тебе просто надо бежать чуть быстрее Шелдона.
Sizi kovalarlarsa tek yapman gereken Sheldon'dan daha hızlı koşmak.
Если бы я действовал чуть быстрее, среагировал бы на секунду раньше...
Eğer biraz daha hızlı hareket edebilseydim... -... daha önceden olayı çözebilseydim...
Может быть, нам идти чуть быстрее?
Tamam ı'm. I herkesi tutacak.
Просто он говорит чуть быстрее обычного. ( говорит по-китайски )
Çok hızlı konuştunuz.
Чуть быстрее.
Yalnızca biraz daha öteye.
Просто я чуть быстрее.
Ben sadece biraz önden gidiyorum.
Можно я потяну чуть быстрее?
- Biraz daha hızlı ilerleyebilir miyim?
Кто знал, что если потратить на машину в 4 раза больше, то получишь машину, которая чуть-чуть быстрее, чем другая.
Oh, kim bilir, eğer arabaya dört kat daha fazla harcarsanız, Seninkinden biraz daha hızlı olan birini aldın mı? Ssh!
Ты учишься, как пережить это чуть-чуть быстрее.
Bu duyguyu nasıl daha hızlı atlatacağını öğrenirsin.
И вот наше оружие стало развиваться быстрее мудрости. Мы чуть себя не уничтожили.
Sonra silahlar akıldan hızlı gelişti ve neredeyse kendimizi yok ettik.
Вы все делаете чуть быстрее остальных.
Her şeyi biraz hızlı yapıyorsunuz.
Я по сей день экспериментирую, насколько быстрой я могу быть, а потом еще, и еще чуть быстрее...
Biraz daha, Biraz daha, Biraz daha
Он был чуть меньше тираннозавра, но куда быстрее.
Neredeyse bir T-Rex kadar büyük ama ondan daha hızlıymış.
Я лишь сообразил чуть быстрее чем ты.
Senden az daha önce fark ettim.
Быстрее, тебя чуть не поймали.
Daha hızlı, neredeyse yakalanıyordun.
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть дальше 38
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть больше 152
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49