Чуть повыше перевод на турецкий
35 параллельный перевод
Может, поднимешься чуть повыше?
Biraz daha yukarı çıkmanda bir mahsur var mı? Bayan da izlemek istiyor da.
Стюарт, проведи свой отряд чуть повыше, вот сюда.
Stuart, tugayını tam şuraya getir.
По-моему, надо поднять чуть повыше.
- Biraz daha yukarı kaldırması lazım. Sence de öyle değil mi? - Yukarı!
Чуть повыше.
Daha yukarıya!
Тут есть пещеры, чуть повыше. Там вы будете в безопасности.
Yükseklerde mağaralar buldular.
Ну, начни с колена. Затем чуть повыше.
Dizimden başlayarak yukarı kadar çık.
Подбородок чуть повыше, дорогая.
Çeneni biraz daha yukarıya kaldır canım.
Красивые, а чуть повыше у вас есть?
- Daha yüksek topuklu tercih ederim.
Передвинь чуть повыше.
Biraz daha yukari kaydir.
Чуть повыше.
Biraz daha yukarı.
Понравилось? - Да, здорово, только подыми коленку чуть повыше. - Смотри, Чой.
Evet, harikasın, yalnız dizini biraz daha yukarı kaldırman gerekiyor.
Он мой ровесник, чуть повыше ростом, со смуглой кожей.
Benim yaşımda benden biraz uzun doğal bronz tenli.
Хорошо, и подбородок чуть повыше.
Güzel. Çeneni biraz kaldır.
Чуть-чуть повыше.
Biraz daha yukarı.
Чуть-чуть повыше.
Daha yukarı.
Здесь чуть повыше.
Daha yüksek olabilir.
Возьми чуть повыше.
Olduğun yerden yukarı çık.
Знаешь, даже если моя награда чуть повыше твоей, твоя от этого не становиться менее важной.
Benim kupam seninkinden biraz daha uzun diye seninkini değersiz göstermez bu.
Подними левую сиську чуть повыше!
Biraz daha yükselt.
Чуть повыше.
Biraz daha kaldır.
Он такой же, как на монете, а его восковая фигура просто чуть повыше, но...
Paradaki resmi tıpatıp o. Mum heykelde de öyle sadece biraz daha uzun yapmışlar o kadar.
Чуть-чуть повыше...
azıcık daha yukarı...
Так. Чуть повыше.
Bak, böyle biraz yukarıdan tut.
Может, чуть повыше.
Belki daha yükseğe.
Без обид, приятель, но я думаю, мы можем прицелиться чуть повыше, а?
Darılma dostum, ama biz daha fazlasını hedefleyebiliriz, değil mi?
Боже, будь ты чуть повыше, я бы тебя отхлестала по лицу, но ты такая маленькая, не могу до тебя дотянуться.
tanrım biraz daha uzun olsaydın, Suratına tokadı çaksaydım 165 00 : 05 : 34,301 - - 00 : 05 : 36,135 Ama çok ufaksın, sana erişemiyorum.
неплохо, чуть повыше
Fena sayılmaz. Biraz daha yükseğe.
Давайте чуть повыше.
Biraz daha yukarı kaldırılmalı.
Чуть повыше и слегка поближе, чтобы дерево было видно!
Biraz daha yukarı ve yakına böylece ağacı görebilesin!
Теперь ещё чуть повыше, чтобы было видно маленькое деревце.
şimdi daha küçük ağaçları görebilmek için daha yukarıya!
Поднимите подбородок чуть повыше.
Çenenizi biraz daha yükseltin.
Пойдём чуть повыше.
İlerlemeye devam edelim, yukarıya bir bakalım.
Я бы предпочёл что-нибудь чуть... повыше.
Daha uzun bir şeyleri tercih ederdim.
повышение 74
повыше 62
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть больше 152
чуть ниже 39
повыше 62
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть больше 152
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть быстрее 17
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть более 18
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть быстрее 17
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть более 18