Электропередач перевод на турецкий
55 параллельный перевод
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
Bir adam ve kadın, spor arabaları yolun dışına kayarak, hayatlarını kaybettiler.
Он висел на линии электропередач.
Yüksek gerilim tellerine takılmış.
На линии электропередач?
Yüksek gerilim mi?
Это означает что надо очень облажаться... чтобы налететь на линии электропередач. Это не тот случай.
O yüksek gerilim tellerine düşmesi için, hava da bir şeyler ters gitmiş olması lazım.
Линии электропередач отсоединяют. Полет на 50 километров начнется из Кулвер Сити, штат Калифорния, в сторону Тихого океана.
Culver City'den Pasifik'e kadarki 48 km.lik yolculuk için elektrik tellerinin kesilmesi gerekti.
Чинит линии электропередач в горах на севере.
Kuzeyde, dağlardaki elektrik hatlarını onarıyormuş.
Следуй за опорами линий электропередач.
Yüksek gerilim hattını takip et.
В этих случаях линии электропередач могут оказаться перегруженными.
Bu olduğunda, uzun mesafeli elektrik hatları gibi teknolojilerde aşırı yüklenme olabilir.
Бури могут повредить трансформаторы на концах линий электропередач.
Hattın her iki ucundaki trafolara da zarar verebilir.
Тоже касается спутников, линий связи и линий электропередач. Чтобы они не пострадали от космической непогоды, важно знать прогноз, чтобы уменьшить потери.
Benzer biçimde, uzaydaki durumdan etkilenebilecek elektrik veya telefon şebekesi gibi büyük bir sistemimiz varsa şartların nasıl olacağını bilmeliyiz ki, etkileri aza indirmeye çalışabilelim.
Линии электропередач через ряд трансформаторов будут подведены к нам.
Elektrik hatlarını dönüştürücüler üzerinden direkt olarak 2. Hücre'ye ulaştıracağız. Mt.
Видишь линию электропередач?
Yolda elektrik direkleri gördüm.
Департамент общественных работ прокладывает здесь новую подземную линию электропередач и одна из бригад наткнулась на..
Şehir Düzenleme bazı yeni elektrik kablolarını yerden geçiriyor ve çalışanlarından biri...
Они собираются летать в нескольких сантиметрах от линии электропередач напряжением в полмиллиона вольт.
Yarım milyon volt taşıyan güç hattına çok yaklaşmak üzereler.
На вид казавшиеся нормальными, линии электропередач, на самом деле, показывают интенсивный разряд, который сигнализирует о возможности катастрофической утечки электричества.
Normal gibi görünen şey aslında güç hattının potansiyel felaket sinyallerini veren şiddetli elektrik boşalımı.
Эта линия электропередач надо мной напряжением в сотни тысяч вольт создает мощное электрическое поле, которое излучается вокруг самой линии.
Yukarıdaki güç hattında yüz binlerce volt elektrik güç hattı boyunca çok büyük bir elektrik yayıyor.
Итак, он рядом с линией электропередач напряжением полмиллиона вольт, и что он собирается сейчас делать?
Yarım milyon voltluk güç hattının yanında duruyor, Şimdi ne yapacak?
Если увидите упавшую линию электропередач, делайте всё, что люди могли бы придумать в данной ситуации.
Eğer patlamış bir elektrik hattı görürseniz, öyle bir durumda ne yapılması gerekiyorsa onu yapın.
Они выглядят, как обычные линии электропередач.
Sıradan elektrik hatları gibi gözüküyorlar.
Никто не говорит, что линии электропередач в хорошем состоянии.
Kimse enerji hatlarının hoş olduğunu söylemiyor.
Нам, в Норвегии, нужна электроэнергия но мы против линий электропередач.
Norveç'de elektrik enerjisine ihtiyacımız var. Ama bizler enerji hatlarına karşıyız.
Мистер Уолтон, в день исчезновения первого мальчика вы проверяли отключившуюся линию электропередач на шоссе Мартиндейл.
Bay Walton, ilk çocuğun kaybolduğu gün Martindale Yolu'ndaki arızalı elektrik hattını kontrol ettiğinizi biliyoruz.
Порывы ветра до 130 км / ч ломают деревья и линии электропередач...
Hızı 134 km'ye varan rüzgarlar, ağaçları ve enerji hatlarını devirdi...
Пролеты низко над деревьями, посадки у линий электропередач, и все в таком роде.
Ağaçların hemen üstünden uçmak, enerji hatlarının yakınlarına inmek ve bunun gibi şeyler.
Буря сорвала несколько линий электропередач.
Fırtına birkaç elektrik kablosunu koparmış.
Ну и... Линии электропередач рядом с открытым окном, откуда дует ветер.
Açık pencerenin yanındaki güç kabloları ve içeriye giren rüzgar.
Она изучала линии электропередач. Газопровод! О, нет.
Elektrik hatlarını takip ediyordu doğalgaz hattı.
Линии электропередач, транспортная система, социальная инфраструктура, бытовая техника - всё это устарело спустя 5 лет, как появилось на рынке.
Bizim güç tedarik yollarımız ve taşımacılık sistemimiz bir kamu alt yapısıyla eşit düzeyde. Şimdi kullanmakta olduğunuz ev aletleri piyasaya çıktıktan 5 yıl sonra eskiyor.
Но, Шеф, линии электропередач!
Ama amirim, elektrik hatları var!
"Но, Шеф, линии электропередач."
"Ama amirim, elektrik hatları var!"
И помнишь, те дела с линиями электропередач, которые мы продвигали к предыдущим выборам?
Bir de geçen seçimde rafa kaldırdığımız yüksek gerilim işini hatırlıyor musun?
Видишь ли, каждые пару лет Пьедмонт Электрик подает заявку на проведение через Гаффни линий электропередач.
Piedmont Elektrik, birkaç yılda bir Gaffney aracılığıyla yüksek gerilim hattını getirmek için başvuruyor.
Упавшие деревья и опоры линий электропередач заблокировали все дороги.
Ağaçlar ve elektrik hatları her yolu tıkıyor.
Да, но дом был рядом с линиями электропередач, которые могут повлиять на чтение.
Evet ama ev elektrik hatlarına yakındı bu etkileyebilir.
Впереди чинят оборвавшуюся линию электропередач.
İleride bir elektrik direği devrilmiş.
Впереди чинят линию электропередач.
İleride bir elektrik direği devrilmiş.
Оно часто используется для изоляции линий электропередач.
Elektrik tellerini yalıtmak için sıklıkla kullanılır.
Линии электропередач, мельницы, силосные башни?
Elektrik hattı, yel değirmeni, ambar?
Так вот как он контролирует линии электропередач и... мертвые тела.
Böylece elektrik kablolarını ve cesetleri kontrol edebiliyor.
Удар током от обрыва линии электропередач.
Biri elektrik hattı tarafından çarpıldı.
все еще идет сильный, влияет линии электропередач.
Gittikçe güçleniyor. Elektrik şebekesini etkiliyor.
На линиях электропередач нет никаких коробок?
Elektrik kablolarının üzerinde kutu var mı?
Коробки на линиях электропередач передают сигналы Машины куда ей угодно.
Hatlara yerleştirilen kutular Makine'nin dijital sinyallerinin bu boşluktan geçmesine yardımcı oluyor.
Упала линия электропередач. Человек в ловушке.
Bir kişi mahsur kalmış.
Упала линия электропередач.
Elektrik hatları çökmüş.
Наверное, линия электропередач.
Elektrik direğidir.
Знаешь те линии электропередач?
Elektrik hatları var ya?
- Линии электропередач?
- Elektrik hatları mı?
Возможно, накрылись линии электропередач.
Hatlar kesilmiş olabilir.
Линии электропередач над моим грузовиком.
Kamyonetimin yanında elektrik telleri gördüm.
От линии электропередач.
Belki de burası onun geldiği yerden farklıdır.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25