Электрошокером перевод на турецкий
53 параллельный перевод
Черт, я видела как одну из них поджарили электрошокером за то, что сходила в соседний квартал поужинать.
Tanrım, bir sokak aşağı yemek almaya gitti diye... bir tanesini vurduklarını gördüm.
Эти отметки указывают на то, что жертву оглушили электрошокером
Buradaki yanık izlerinden anlaşılıyor ki kurban sersemletici bir silah ile etkisiz hale getirilmiş.
Так что Кровавый Джон встретил их тут, с электрошокером и...
Sonra Red John ikisini birden sersemletici silahı ile vuruyor. Ve...
Гомер, может стоит быть поосторожнее с электрошокером?
Homer biraz daha dikkatli olabilir misin?
Иначе, мистер Лешли был бы застрелен или поражён электрошокером, или сидел бы связанный с кляпом во рту.
Aksi halde, Bay Lashley, vurulmuş, bayıltılmış veya bağlanmış olurdu.
В следующий раз придешь на место преступления без меня познакомишься с моим электрошокером. - Обещаешь?
Bir daha da bensiz bir suç mahalinde boy gösterirsen şok tabancamın nasıl çalıştığını göstereceğim.
Итак, "танец волосами" Это лучше срабатывает, когды вы делаете вид будто вас ударило электрошокером.
En iyisi sanki şok tabancası üzerinize isabet etmiş gibi yapın.
Ударили электрошокером, затем задушили подушкой.
Sersemletici silahla vurulmuş, ardından yastıkla boğulmuş.
- Я парень с электрошокером.
- Şok cihazı olan adamım.
Нельзя бить электрошокером парня, который был чертовой легендой! - Нельзя!
Ama efsane birisini elektrikli tabancayla vuramazsın.
- Он пользовался электрошокером.
- Şok tabancası kullanmış.
Несколько дней назад кто-то пришел к ней домой, пытал ее электрошокером, а потом изнасиловал.
Bir kaç gün önce birisi evine girip şok tabancasıyla işkence edip, tecavüz etti.
Три месяца назад на нее тоже напали с электрошокером и изнасиловали.
Yaklaşık üç ay önce aynı şekilde işkence görüp, tecavüze uğradı.
Ты думаешь, мы могли бы его... электрошокером?
Sence onu şok silahıyla vurabilir miyiz?
Знаете, мне начинает нравиться бить людей электрошокером.
İnsanlara elektrik şoku vermeyi sevmeye başladım.
А чтобы его заполучить, наверняка визжали как свиньи под электрошокером на бойне.
Bunu almak için de şok tabancası yanındaki bir domuz gibi ciyaklamış olmalısın.
Меня уже били электрошокером это не смешно.
Ben de şok tabancasından nasibimi almıştım. Hiç hoş bir şey değildir.
Уже били электрошокером? Ага, в Хобокене.
- Şok tabancasına mı maruz kaldın?
- Эй, эй, эй, эй, эй. Если дойдет до рукоприкладства, я познакомлю вас с электрошокером.
Kim yumruk atarsa onu Bay Taser ile tanıştırırım.
Он вжарил мне электрошокером. А я в ответку ему врезал.
Bana elektroşok vermeye kalkınca geçirdim bir tane.
Забавно - с повязкой на глазах, битый электрошокером, фаллосами, да подвешенный сушиться, как бельё - любой подпишет любое.
Oh, tuhaf şey, gözleri bağlanmış, elektro-şoklanmış, seks gereçleriyle dövülmüş, bir de çamaşır gibi asıldıktan sonra, birin her şeyi imzalamaya hazır hale gelir.
После того, как он заявил, что спутал пистолет с электрошокером, присяжные признали его виновным в непреднамеренном убийстве. Его приговорили к 2 годам в тюрьме штата.
Şok tabancası yerine yanlışlıkla silahını aldığını iddia ettikten sonra jüri tarafından kasıtsız adam öldürmekten suçlu bulundu.
Я видел как он однажды споткнулся и выстрелил электрошокером в пол.
Bir kez onu koridorda kendi Taser'ini ateşlediğini gördüm. *
Многочисленные удары электрошокером могут вызывать желудочковую фибрилляцию, которая может привести к остановке сердца.
Bir Taser'ın çoklu şoklarla ventriküler fibrilasyona neden olduğu biliyor ki bu kalbin durmasına neden olabilir.
Ты знала, что если выстрелить электрошокером, вылетят конфетти, на которых напечатан специальный номер для слежения?
Bir Taser'ı ateşlediğinde ardında özel takip numalaralı konfeti bıraktığını biliyor muydun?
Свитс и Спарлинг нашли конфетти из электрошокера которые совпадают с электрошокером охранника Хэла.
Sweets ve Sparling güvenlik görevlisi Hal'ın Tesar'ıyla eşleşen bir konfeti buldu.
Давайте заряд электрошокером.
Şoklama yapmamız gerek.
Взлом и проникновение с электрошокером это что-то новенькое.
Şok silahı ile içeri zorla girmiş, bu da yeni.
Не могли бы вы атаковать его электрошокером перед тем как уйти?
Gitmeden önce ona bir kere elektroşok verebilir misiniz?
ј что будет, если € выстрелю электрошокером в экзоскелет с одним маленьким засранцем?
Hey, Doktor, peki bu zırhlı piç ne olacak?
- Он разрешил мне поиграть со своим электрошокером.
- Şok tabancasıyla oynamama izin vermişti.
Я собираюсь забрать ваши часы вырубить электрошокером а вы собираетесь проснуться в своей постели как будто это дурной сон
Saatlerini alacağım, seni etkisiz hâle getireceğim. Uyandığında kendini yatağında bulacaksın ve bu da bir kabus olarak kalacak.
Говорят, что после удара электрошокером у меня могут быть небольшие проблемы с кратковременной памятью.
Şok tabancasını yedikten sonra kısa süreli hafıza kaybı yaşayabilirmişim çünkü.
Я ещё могу воспользоваться своим электрошокером позже.
Sana daha sonra da elektroşok verebilir.
Слушай, я извиняюсь... за то..... что я вас электрошокером.
Özür dilerim şey için elektrik verdiğim için.
- Чтобы ты, блядь, поимел меня электрошокером, да?
Kapa çeneni! Kıçıma şok tabancası at kaltak!
Ты хочешь, чтобы они били меня электрошокером?
Bana siktiğim elektriğini mi vermelerini istiyorsun?
Если они хотят тратить мое время, пусть сами придут с повесткой в суд и электрошокером.
Eğer zamanımı israf etmek istiyorlarsa buraya şok tabancası ve mahkeme kağıdıyla birini gönderebilirler.
Джордж упаковал парня с обнаженным трупом в фургоне, с мешком и электрошокером.
George, arabasında çıplak adam taşıyan elektrik şok cihazlı D. B.'yi paketledi.
Забавно, потому что мы нашли его в твоем фургоне вместе с электрошокером.
Bu komik. Çünkü arabandaki şok cihazıyla birlikte bulduk.
Более пяти сотен человек успело умереть в полицейских участках после удара электрошокером.
Gözaltına alınan 500'den fazla insan böyle elektrik verildikten sonra öldü.
А Уэнделл вышел с электрошокером и шарахнул его хорошенько.
Wendell hızla dışarıya koşarak ona hızlıca vurdu.
Но ты не должна была выпрыгивать перед электрошокером.
Şok tabancasının önüne o şekilde atlamamalıydın ama.
Ее ударили электрошокером.
Şok olmuştu, Billy.
Я бы с удовольствием заявил в полицию, но, видите ли, полиция остановила меня, ложно обвинив в вождении в нетрезвом виде, отдубасила меня ударила электрошокером мою дочь. Потом мою клиентку убили прямо у здания вашего суда.
Polise bildirmek isterdim ama polis de beni kenara çekip durduk yere bir temiz dövdü kızımı şok tabancasıyla vurdu, müvekkilim mahkeme önünde öldürüldü.
Я знаю больного ублюдка, который пытает людей электрошокером для скота.
Millete elektrikli çubukla işkence eden bir psikopat biliyorum.
Стрелец, любишь играть электрошокером и отрезать людям головы.
Yay burcu, Shock the Monkey şarkısını seven ve de insanların kafalarını koparan kişi.
Электрошокером!
- Elektrik ver şuna! Elektrik ver!
Капитан связал тебя, он тебя блять электрошокером вырубил
Sana şok verdi.
Да, но только вы не знаете, что я ещё и получил разряд электрошокером по яйцам от телохранителя по имени Рэнди. Я думаю, у меня есть очень хорошая идея.
Bak, sanırım gerçekten güzel bir projem var.
Как мы можем помочь? Сними с меня этот пояс с электрошокером, пожалуйста?
Şu şok kemerini çıkarabilir misin?
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25