Это наш секрет перевод на турецкий
190 параллельный перевод
( Йентл хихикает ) Это наш секрет. Никто не должен знать.
Hiçkimsenin bilmemesi gereken.
Потому что это наш секрет.
Çünkü bu bizim sırrımız.
Это наш секрет.
İşin sırrı bu.
Теперь это наш секрет.
Bu artık bizim sırrımız.
это наш секрет.
Sakın kimseye söyleme, bu bizim sırrımız
Это наш секрет.
Bu aramızda sır.
Понимаю. Это наш секрет.
Anlıyorum, o bizim sırrımız.
в предыдущих сериях... у меня был секс прошлой ночью, не с тем человеком но дело в том, что для меня, это было не случайно это наш секрет, хорошо?
"Grey's Anatomy" de daha önce... Dün gece seviştim... yanlış biriyle. Ama olay şu ki, yaparken yanlış gelmedi.
Это будет наш секрет.
Bu ikimizin sırrı olacak.
Пусть это будет наш маленький секрет.
O zaman bunu ufak sırrımız olarak saklayalım.
И еще, это будет наш секрет.
- Hem bu, bizim sırrımız olacak.
Это наш общий секрет.
Çocuklarla benim aramda bir sır.
Это будет наш секрет.
Bu bizim sırrımız.
Ну, в общем, я знаю... что это, э... что это должен быть наш с тобой секрет, но я уже говорил им, что мы подумываем о ребенке.
Biliyorum, biliyorum. Bunun bunun gizli bir sır olması gerekiyor ama onlara denediğimizi, önceden söylemiştim.
- Не волнуйся, мам, это наш с тобой секрет.
Merak etme anne, bu bizim sırrımız..
Это наш секрет.
Hepsi orada başladı.
Никто кроме тебя не знает. Это наш с тобой секрет, Джек.
Burasını senin dışında kimse bilmiyor.
Это был наш секрет!
Bizim sırrımızdı!
Ведь это был наш с тобой маленький секрет.
Bu bir sırdı.
Это был бы наш секрет...
İkimiz bu sırrı paylaşırdık.
Эй, Тёрнер, не волнуйся. Это будет наш маленький секрет.
Bu bizim küçük sırrımız olur.
Это будет наш секрет
Bu aramızda kalacak.
Это будет наш секрет.
Bu bizim sırrımız olacak.
Ты сказала, это будет наш секрет.
- Bunun sırrımız olduğunu söyledin.
Это все еще наш секрет, Джейк.
- Hala sırrımız, Jake.
"Это наш с ней секрет", а не "это её и мой секрет".
"Her zaman şöyle söyleyin,'Onunla benim aramdaki bir sır.''Onla ben'değil."
Поэтому я решился продать эти лекарства, продлевающие жизнь, это наш семейный секрет. Всего по 30 фэней.
Tanesi 30 sents.
И помни, это наш с тобой секрет.
Unutma, bu küçük sırrımız.
Вобщем, пусть это будет наш секрет, между адвокатом и подзащитным.
Şey, bu bir çeşit müvekkil avukat gizliliği.
Это будет наш секрет.
Aramızda kalacak.
Это наш секрет.
Sadece ikimizin arasında.
Это будет наш маленький секрет.
Bu bizim küçük sırrımız olur.
Это наш маленький секрет.
Bu sadece bizim sırrımız.
Это будет наш секрет.
Bunu kendimize saklarız.
Это наш с тобой секрет.
Bu bizim sırrımız.
Это наш маленький секрет.
Minik bir sırrımız, tamam mı?
Нет, это будет наш секрет. Поторопись, пока мы не спустились.
Hayır bu bizim sırrımız olacak Çabuk ol inmeden önce.
Это будет наш маленький секрет.
Bizim küçük sırrımız olur...
Это наш с Жюльеном секрет.
- Julien'le aramızda.
Это будет наш маленький секрет.
Bu bizim küçük sırrımız.
- Это наш маленький секрет.
- Bizim küçük sırrımız.
Это будет наш маленький секрет.
Senle küçük sırrımız olurdu.
Это мог быть наш маленький секрет.
- Bu da bizi sırrımızdı.
Эй. Это будет наш секрет.
Bu bizim sırrımız olacak.
- Что? Это был наш с тобой секрет.
İkimizin arasında.
Это наш с тобой секрет.
Bizim sırrımız olur.
Это будет наш секрет.
Bu bizim sırrımız olur.
Я понимаю что нужно сохранить наш секрет, но предотвращение этого ограбления сегодня это было первый раз за всю мою жизнь когда я чувствовал что...
Sır olarak kalması gerektiğini anlıyorum... ama bugünkü hırsızı durduruşum, bütün hayatım boyunca belki de ilk defa... bu dünyada bir fark yaratabileceğimi... hissettirdi.
- Это наш маленький секрет.
Bu bizim sırrımız olsun.
Этот тест не совсем утвержден управлением по контролю за продуктами и лекарствами. Так что, пусть это будет наш маленький секрет, хорошо?
Evet, zeki doktorlarla ayni fikirde olmadigim icin birden intihara meyilli biri haline geldim!
Так что, пусть это будет наш маленький секрет, хорошо?
Yani bunu küçük bir sır olarak saklayalım, tamam mı?
это наша машина 24
это наше будущее 51
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наш дом 242
это наша фишка 16
это наши друзья 22
это наша земля 47
это наша 43
это наше будущее 51
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наш дом 242
это наша фишка 16
это наши друзья 22
это наша земля 47
это наша 43