Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Это наши друзья

Это наши друзья перевод на турецкий

76 параллельный перевод
Это наши друзья.
Onlar dostumuz.
Возможно, это наши друзья воруют наши денежки.
Dost diyebileceğimiz herifler paramızı çalıyorlar.
Смотри, это наши друзья со 2-го и 5-го каналов.
Bak, ikinci ve beşinci kanallardan dostlarımız.
Фиби, это наши друзья, Том и Сью Энгел.
Phoebe, bunlar dostlarımız, Tom ve Sue Engel.
Это наши друзья - ФБР.
FBI'dan arkadaşlar çıktı.
Эй, не бойтесь, это наши друзья!
Korkmayın, onlar bizim dostlarımız.
А это наши друзья - Адам и Дженнифер.
Bunlar da arkadaşlarımız, Adam ve Jennifer.
Делай это осторожно, это наши друзья.
En iyi arkadaşlarımız.
Это наши друзья.
Dostlarımız. - İsrailliler.
Даже если бы мы справились, это наши друзья и соседи.
Öldürsek bile bu insanlar arkadaşlarımız ve komşularımız.
Ясно? Это наши друзья, наш город.
Bu insanlar dostlarımız, bu kasaba da bizim.
Это наши друзья-геи.
- Eşcinsel arkadaşlarımız.
Это наши друзья. Препори, Пионим.
Onlar dostlarımız.
Джейсон, это наши друзья.
Jason, onlar bizim dostumuz.
Это наши друзья, наши враги.
- Bu kişiler arkadaşlarımız... - Düşmanlarımız...
Это наши друзья!
Onlar dost. - Dost mu?
Но это наши друзья из загородного клуба.
Golf klübünden arkadaşlarımız gelecek. Onları etkilemek istiyorum.
В соборе это будет проходить или в городском парке, мы хотим, чтобы с нами были вы - наши ближайшие друзья.
Mesele şu. Bir katedralde olsun, parkta veya oyun salonunda olsun.. .. en yakın ve sevgili dostlarımız olarak sizi yanımızda istiyoruz.
Это потому что наши друзья являются такими прекрасными людьми.
Çünkü arkadaşlarınız çok iyi insanlar.
Нет, нет, это друзья, наши друзья.
Hayır, onlar dost! Dostlarımız!
Это наши близкие друзья.
Onlar bizim en iyi arkadaşlarımız.
Знаете, мне кажется, что это наши старые друзья, которых мы не видели какое-то время.
Bence bunlar bir süredir görmediğimiz eski dostlarımız.
Это наши старые друзья Я не видела их уже очень долго.
Uzun süredir görmediğim eski arkadaşlarım gelecek.
Так это, значит, наши лучшие друзья, да?
Ne kadar iyi arkadaşlarımız var, değil mi?
Это наши друзья.
- Bunlar da arkadaşlarımız.
Легионеры, жители этой деревни - отныне наши друзья и союзники.
- Lejyonerler! Bu köyün Galyalıları artık bizim dostumuz. Bize yardım ettiler.
Я знаю, но мы хотим сделать это, когда ярмарка приедет сюда, так все наши друзья смогут прийти.
Bu hızlı oldu. - Biliyorum ama bunu turne başlamadan yapalım dedik ki bütün arkadaşlarımız gelebilsin.
Это наши самые близкие друзья.
Onlar bizim yakın arkadaşlarımız.
это были наши друзья, они...
Bir çoğu kocamı senelerdır tanıyan dostlarıydı.
Это наши американские друзья.
Bunlar da Amerikalı arkadaşlarım...
Итак, имея это в виду, эм... наши друзья, Клаудия и Стюарт устраивают эту сумасшедшую свадьбу с гостями в смокингах в эту субботу.
Arkadaşlarımız Claudia ile Stuart cumartesi çok şık bir düğün yapıyor.
- Теперь я представляю, что это мы и все наши друзья.
- Bunu da biz olarak görüyorum ve bütün arkadaşlarımız.
ОК, я знаю, что ты думаешь что это глупо, но все наши друзья были на свадьбе у Бри, и теперь идут к Габби.
Tamam biliyorum aptal olduğumu düşünüyorsun ama Bütün arkadaşlarım Bree'nin düğününe gitti Ve şimdi de Gaby'ninkine geliyorlar.
Слушай, ты должен помнить, что это возможно единственный раз, когда все наши близкие друзья и родственники соберутся вместе в одной комнате.
Dinle, bunun, en yakın arkadaşlarımızın ve ailemizin aynı odada bulunacağı yegâne zaman olduğunu aklından çıkarma.
Это твой школьный товарищ. Наши старые друзья.
Ilkokul arkadaşın eski ahpaplarımız.
Ага, наши друзья считают нас психами. Это замечательно.
Evet, arkadaşlarımız çıldırdığımız düşünüyor.
Да, думаю, это будет весело. Пока наши друзья будут произносить тосты за наше вечное счастье, мы можем закричать - " Сюрприз!
Dostlarımız, sonsuz mutluluğumuz için kadeh kaldırırlarken,
- Это наши любимые друзья, ты понял?
Anladın mı? Emredersin!
Да, но наши общие друзья устроили все это, и я думаю, что мы должны им...
Hayır ama bunu ortak arkadaşlarımız ayarladı, bu yüzden bunu onlara borçluyuz...
Как мы можем всё это полюбить В то время как наши друзья за внешней стеной страдают? !
Dostlarımız diğer tarafta acı çekerken burayı nasıl sevebiliriz ki?
А знаешь, Кларк, это объясняет куда запропастились наши друзья-инопланетяне.
Clark bu uzaylıların neden kaybolduğunu açıklıyor.
Соберемся тогда с духом и исполним нашу миссию, сделаем это, как наши друзья из США и победим!
Bu yüzden, görevlerimizi hatırlayalım, ve Birleşik Devletler'den gelen dostumuz gibi yapalım, ve biraz k.ç tekmeleyelim!
Я отсканировал купюры, и отправил файлы в секретную службу и в Федеральный резервный банк, как наши дорогие друзья из ФБР и просили. Почему ты мне это не сказал?
Neden bana bunu söylemedin?
Как наши друзья, которые не боятся сказать нам, что это не нормально.
Tıpkı arkadaşlarımız gibi. Onların birisi korkmadığında bize bunların normal bir şey olduğunu anlatırlar.
Потому что мы не хотим разрушить ту тяжелую работу, которую проделали наши друзья в этой группе, чтобы подготовить это выступление.
-... harcadıkları onca çabayı mahvetmek istemeyiz. - Biz kazanacağız.
Ох, простите меня. Внимание все, это наши очень хорошие друзья, Рэйчел Берри и Мерседес Джонс.
Affedersin, sizlere en iyi arkadaşlarımız Rachel Berry ve Mercedes Jones'u tanıştıralım.
И, друзья, это будут наши поезда.
Ve dostlarım, asıl sahipleri biz olacağız.
Да, с нашим прошлым, мы хотели убедиться, что на этот раз это сработает прежде чем об этом узнают наши друзья и семья.
Evet, geçmişimiz yüzünden bu sefer arkadaşlarımız ve ailemiz de işe dahil olmadan ilişkimizin yürüyeceğinden emin olmak istedik.
Потому что наши друзья поняли бы это, когда узнали.
Çünkü en azından dostlarımız, onlara söylediğimizde anlayışla karşılayabilirlerdi.
Слушай, Дебби Уивер, вы наши первые друзья среди людей, а это наш первый человеческий праздник, и мы хотим побольше узнать о нем.
Siz bizim ilk insan arkadaşlarımızsınız. Bu da bizim ilk insan bayramımız. Ve biz bunun hakkında bir şeyler öğrenmek istiyoruz.
Это Блумы, наши хорошие друзья.
Bunlar da Bloom ailesi, yakin dostlarimizdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]