Я его не видел перевод на турецкий
1,193 параллельный перевод
И даже не заплатил. Больше я его не видел.
Bir daha onu hiç görmedim.
- Я его не видел.
Görmedim.
- Я его не видел.
- İnan bana o orda
- Я его не видел.
- Görmedim.
- Я его не видел. - Ладно, спасибо.
- Onu görmedim.
Я его не видел тридцать... ну, пусть будет восемнадцать лет.
Tanrım... Bunu 30 yıldır görmemiştim.
Больше я его не видел.
Onu en son o zaman gördüm. Hayır, son değildi.
Я его не видел, но если он мне попадется, дам тебе знать.
Hayır, onu görmedim ama görürsem sana haber veririm.
Я не видел его неделю, до тех пор, пока не пришло время нам улетать в Карачи.
Bir hafta sonrasına kadar onu hiç görmedim, ta ki bir hafta sonra Karachi'ye gitmek üzere havaalanına gidene dek.
Но я никогда его не видел.
Onunla tanışmamıştım.
Я его уже 15 лет не видел.
Onu 15 yıldır görmedim.
Я уже несколько дней его не видел.
Birkaç gündür görmüyorum.
Если Вы не делитесь, Вас бросят в тюрьму или убьют. В 1990 нас посетил директор Московского Университета, и я видел его в Хельсинки две недели назад,
Paylaşmazsan, hapse atılırsın veya öldürülürsün 1990 larda, aaah Moscow Üniversitesinden bir yönetici bizi ziyaret etti ve ben onu daha 2 hafta önce Helsinki de görmüştüm
Никто не видел, как я его брал.
Hadi ama! Kimse aldığımı görmedi.
- Мы закинулись экстази, и ехали в задней части фургона, и я не видел его лица.
Arkada hap içiyorduk. Görmedim.
" Сегодня в обед я смотрела на Эрика, когда он меня не видел... и поверить невозможно, как я его люблю и как мне повезло, что я с ним.
" Bugün öğlen yemeğinde Eric'e bakıyordum ve o bunu bilmiyordu... Onu ne kadar çok sevdiğime ve onunla olduğum için ne kadar şanslı olduğuma inanamıyordum.
Я его никогда раньше не видел.
Hiç görmedim.
Я видел его в кино, но никогда не бывал здесь.
C-SPAN'da izlemiştim. Ama hiç katılmadım.
- Я не видел его лица.
- Suratını görmedim.
Нет, нет, я никогда его не видел.
Hayır, onu hiç görmedim.
я не хочу потерять его из за чего-то, что он думает, что его брат видел.
Kardeşinin gördüğünü sandığı şeyler yüzünden onu kaybetmek istemem.
Я еще не видел его. Но он уже умер, придурок!
Ama o zaten ölü.
Боже мой, я его даже никогда не видел.
Onunla tanışmadım bile.
- Да, наверное. - Я его раньше не видел.
Daha önce hiç görmemiştim..
- Я не видел его в последнее время.
- Onu, son zamanlarda görmedim.
И Гагарин ответил : "Да, я видел товарища бога в космосе, и он просил передать вам, что его не существует."
Ve Gagarin, "Evet, yoldaş Tanrı'yı uzayda gördüm, ve benden Tanrı'nın olmadığını size söylememi istedi" dedi.
- Я видел только машину, не его.
Sadece arabayı gördüm, onu değil.
Последние два года я его не видел.
Onu birkaç yıldır görmedim.
Неприятный вопрос номер один – как мне узнать того, с кем у меня встреча, если я его никогда не видел?
Rahatsız edici soru bir : Asla görmediğim bir kişinin randevumdaki gibi olduğunu nasıl anlayabilirim?
Я никогда его не видел, но обязательно передам ему от тебя привет, когда встречу.
Hiç tanışmadık ama gördüğümde selamını ileteceğim.
Нет, я не видел его сегодня.
Hayır, onu bugün görmedim.
Нет, я никогда не видел его прежде.
Hayır, daha önce hiç görmemiştim.
- Я не видел его.
- Onu henüz görmedim.
Чтобы я тебя больше не видел Ты кое-что украл тут И я должен отрезать твоего дружка и приготовить его
bizim bölgemizde bir daha bir şey çaldığını görürsem aletini kopartır yemek yaparım
Я не видел его.
Önüme çıktığını görmedim.
Его лицо я не видел, но чёрные парни все одинаковые,..
Yüzünü görmedim, ama hepsi aynıdır.
Я ж его ещё ни хуя не видел.
Karneni daha görmedim ki.
Я никогда не видел его... I've never seen him более расстроенным. Он полностью побледнел.
Onu hiç bu kadar üzgün görmemiştim.
Я не видел его семь лет.
Hayır. Onu yedi yıldır görmüyorum.
Я не видел его лица!
Yüzünü görmedim.
В последнее время я не могу связаться с Йонг-мином... Я слышала ты его видел
Uzun zamandır Young-min'den haber almamıştım.Onu gördüğünü duydum
- Я никогда его таким не видел.
- Onu hiç böyle görmemiştim.
Не знаю, я его еще не видел.
Bilmiyorum. Onu bu sabah hiç görmedim.
Я никогда его раньше не видел.
Daha önce hiç görmemiştim.
Мужик, я его даже никогда не видел.
Dostum, o şeyi hiç görmedim ben.
С тех пор как мы разделились я ни разу его не видел.
Ayrıldığımızdan beri, onu görmemiştim.
Я не видел его лет шесть, так что, ну, понимаете.
Altı yıldır görüşmedikten sonra... Bilirsiniz...
Я его со школы не видел.
Okul günlerinden beri görmemiştim.
С 15-летнего возраста я ни разу не видел его трезвым.
15 yaşımdan beri onu hiç ayık gördüğümü sanmıyorum.
Я никогда Его раньше не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
Сам-то я не видел, как его подстрелили.
Aslında nisanlınızın vurulduğunu görmedim.
я его не видела 101
я его нашел 72
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его заберу 47
я его нашел 72
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его заберу 47
я его сын 46
я его 114
я его ненавижу 154
я его обожаю 121
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его мать 120
я его 114
я его ненавижу 154
я его обожаю 121
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его мать 120
я его понимаю 67
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его держу 45
я его возьму 60
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его держу 45
я его возьму 60
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18