Я его не видела перевод на турецкий
844 параллельный перевод
... и больше я его не видела до суда, где я выступила как свидетель.
Mahkemeye kadar bir daha görmedim. - Tabii tanığıydım.
Я его не видела.
Hiç görmedim!
А если бы это была неправда, если бы я его не видела, то как я смогла бы описать его так точно?
Eğer bu doğru değilse, bende onu görmediysem... nasıl olurda bu kadar net tarif edebilirim onu?
Где он? Сегодня утром я его не видела.
Nerede o?
- Не знаю, я его не видела.
- Bilmiyorum. Daha önce hiç gitmedim.
Он исчез, больше я его не видела.
Herif ben terk etti.
И больше живым я его не видела.
Onu son canlı görüşümdü. CUMARTESİ!
Не знаю, Раньше я его никогда не видела.
Onu tanımıyorum, Daha önce hiç görmemiştim bile.
Не могу сказать, хотя я его часто видела в Париже.
Paris'te Onu oldukça sık gördüğüm halde bilemiyorum.
Я не видела его месяц.
Aylardır görmedim onu.
Я его раньше не видела.
Daha önce hiç görmedim.
Я давно не видела его в клубе и на выставках лошадей ".
"Yıllardır ne kulüpte ne at yarışlarında gördüm."
Я никогда не видела его таким на лошади.
Onu daha önce onu, atları böylesine kamçılarken görmemiştim.
После этого я не видела его, пять лет,... как и Вилетта,..
Sonra, beş yıl boyunca onu görmedim. Michael papazlık rütbesini alana kadar Villette'i de görmedim.
Да, но я не видела его четыре года.
Evet, fakat onu dört yıldır görmedim.
- Нет, я больше его не видела.
Hayır! Onu görmedim.
- Хотите верьте, хотите нет, но я никогда прежде его не видела, а если бы и видела, то никогда бы не вышла за него.
- Oh, o zaman birbirinizi tanıyordunuz. ister inanın ister inanmayın, o adamı daha önce hiç görmedim. Görseydim bile, onunla evlenmezdim.
Я не видела его целый год.
Onu görmeyeli bir yıl oluyor.
Ну, если не знаю, значит я видела его во сне.
O zaman rüyamda görmüş olmalıyım.
Я не видела его фотографии в архиве.
Diğer dosyalarda gördüğümü sanmıyorum.
Он теперь почти не выходил из дома, но я видела его редко.
O zamanlar, hemen hemen hiç evden dışarıya çıkmıyordu ama onu nadir de olsa görüyordum.
Я не видела его лица.
Yüzünü göremedim.
Я его раньше не видела.
Onunla yeni tanıştım.
На этот раз он взял соседскую машину, после чего я больше его не видела. Он не появлялся дома с неделю.
Bu sefer komşunun arabasını ödünç aldı ve bir haftadır eve gelmedi.
Я не видела его с тех пор, как мне исполнилось 14. Я тогда уехала из дома.
Onu en son 14 yaşımda evden ayrılırken görmüştüm.
Я видела его! Только не говорите мне, что его нет.
Görmediğimi söyleme, çünkü gördüm.
Потом он уехал, и я 100 лет не видела его.
Sonra çekip gitti ve uzun yıllar onu göremedim.
Я его целыми днями не видела.
Onu hiç göremez oldum. Sürekli çalışıyordu.
Я никогда не видела как он его добывал.
Yaparken hiç görmemiştim.
Я никогда не видела его. Что! ?
- Onu hiç görmedim.
Я никогда его не видела!
- Ben asla onu görmedim.
Я его не видела, не видела.
Hayır görmedim.
Я его не видела сегодня.
- Buralarda bir yerdedir.
Я его никогда не видела.
Onu hiç görmedim.
Я видела его, но не знаю где.
- Babamın suç ortağı var. Gördüm ama kimin nesi bilmiyorum.
Я его еще никогда таким не видела.
Onu daha önce hiç böyle görmedim.
Я не видела его на самом деле?
O zaman, gerçekten de onu görmedim, değil mi?
Или то, что он был у меня за спиной, и я не видела его лица.
Ya da arkamdaydı ve yüzünü göremedim.
Я видела его в клубе. Он завтра устраивает вечеринку в бассейне.
Bu gece yüzme partisi yapıyor.
- Я в Калифорнии уже три месяца, и ни разу его не видела!
- 3 aydır California'dayım ama daha hiç göremedim.
Я никогда больше его не видела
Onu bir daha hiç görmedim.
- Нет, Алекс, я сама его еще не видела.
- Hayır Alex. Ben de daha görmedim.
- Да я его с прошлого вечера не видела.
- Onu dün geceden beri görmedim.
Он ушел, и я его больше не видела.
Gitti ve o zamandır onu görmedim.
Я его никогда не видела.
Hiç tanışmadım.
Я даже не видела его лица.
Yüzüne doğru dürüst bakamadım.
Я не видела его со вчерашнего дня.
Onu dünden beri görmedim.
Я не видела его долгое время.
Onu bir süredir görmemiştim.
Я даже не видела его сегодня.
Onu bugün görmedim bile.
Я видела его не знаю сколько лет назад.
Seneler önce bir defa izlemiştim.
Я не видела его около года.
Onu bir yıldır görmüyordum.
я его нашел 72
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его заберу 47
я его сын 46
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его заберу 47
я его сын 46
я его не видел 190
я его 114
я его ненавижу 154
я его обожаю 121
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его мать 120
я его 114
я его ненавижу 154
я его обожаю 121
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его мать 120
я его понимаю 67
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его держу 45
я его возьму 60
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его держу 45
я его возьму 60
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18