Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я замерз

Я замерз перевод на турецкий

130 параллельный перевод
Я замерз, и за мной гонятся волки!
Kimse yok mu? Üşüdüm ve peşimde kurtlar var.
Недавно ночью я замерз, прошлой ночью я добавил температуру, стало слишком жарко.
Geçen gece üşüdüm, ben de dün gece kaloriferi açtım, çok sıcak oldu. Pencereyi açtım, çok soğuk oldu.
Я замерз. Классная машина!
- Vay be, bu ne biçim araba?
Я замерз. Что ты хотел сказать?
- Sekreterim bugün izinli Tony.
- Черт, я замерз, здесь наверное все - 20
- Dondum ya, götüm dondu... eksi 20 derece falandır burası.
Я замерз!
Donuyorum!
Я приехал на велосипеде Велосипед... ливень дурацкий план.. я замерз
Buraya bisikletimle geldim. Bisiklet ve Muson Yağmuru... Pek iyi bir ikili değil.
Я замерз.
- Soğuk.
И я замерз.
Ve donuyorum.
Я замерз.
Üşüdüm.
Твой отец старый дурак Я замерз, ладно?
Baban, yaşlı salağın teki. Buz kestim, tamam mı?
Я до смерти замёрз.
Donarak öleceğim.
Я устал и я хочу есть и у меня хвости замерз... и носик замерз и ушки замерзли.
Yoruldum, acıktım ve kuyruğum dondu. Burnum dondu. Kulaklarım dondu.
Это весьма странно, любовь моя, но я чертовски замерз.
Çok tuhaf, ama birden çok üşüdüm.
Элиза, я замерз в такси.
Takside çok üşüdüm.
Мне двадцать шесть, и я очень замерз.
Ben 26 yaşındayım ve donuyorum.
Фу, я весь мокрый и замерз.
Sırılsıklam oldum. Donuyorum.
Нет. Я замёрз.
Hayır, üşüdüm.
Я замерз!
Dondum be!
Я так сердилась на него за то, что он накричал на тебя... что оставила его в воде почти на час, и он ужасно замерз.
Sana bağırdığı için öyle kızmıştım ki ona... burada bir saat daha suda kalmasını sağladım. Neredeyse donuyordu.
Давай проверим, я умираю с голоду и замерз.
Gidip duruma bir bakalım. Açlıktan ölmek üzereyim ve donuyorum.
А я замёрз.
Ben biraz üşüyorum.
Я думаю, он замёрз.
- Sanırım üşümüş.
Я наполовину замёрз.
Yarım donmuş vaziyetteyim.
Я чуть не замёрз до смерти.
Sana burada donuyorum dedim Donnie.
Говори, я замёрз!
Ne? Burada donmak üzereyim!
Ну, я думал, что мы могли бы согреть друг друга... потому, что я тоже замерз.
Düşündümde, biz birbirimizi ısıtabiliriz.. çünkü bende üşüyorum.
Её может не быть ещё несколько часов, я замёрз, и...
Dönmesi saatler alabilir. Üşüdüm ve- -
Я там замёрз.
Donuyordum!
Вот гадство. - Я замёрз.
Üşüyorum.
- Я замёрз.
Onun için iki dileğimi harcadım.
Я замёрз. - Мы будем смотреть через стекло?
Camdan izliyoruz.
Там было холодно снаружи. Я сильно замерз.
Dışarısı soğuktu ve ben dondum.
Я замёрз, я хочу пойти кофе выпить.
Üşüdüm. Kahve almaya gidiyorum.
Я весь замёрз.
Her tarafım üşüyor.
У меня сломался снегоход, и я чуть не замёрз.
Arabam bozuldu ve feci korkuyordum.
Я уже замерз.
Kolum uyuşmaya başladı.
Я сам очень замерз.
Tüm vücudum titriyordu.
Я просто замерз до смерти.
Ben de donarak ölürüm.
Благодаря ей, я теперь замерз!
Onun yüzünden nezle olacağım!
Я что-то замёрз.
Biraz üşüdüğümü hissettim.
Что-то я замёрз...
Havlu getirin.
- Больше не могу, я замёрз!
Yapamayacağım, çok soğuk.
Я замёрз.
- Şarkı söyledik.
А чего я тогда так замерз?
O zaman neden bu kadar soğuk?
Я совсем замерз.
Çok üşüyorum.
Я замёрз.
Ben üşüttüm.
Я думал, что смогу его достать, но сильно замёрз.
Girer, hemen çıkarım diye düşündüm. Su çok soğuktu.
Я... знаете ли... слегка замёрз.
Ben soğuktan donmuş haldeyim.
Давай я тебя укутаю, чтобы ты не замёрз.
Şunu sırtına örtelim de üşüme, e mi.
Ты замёрз и я одел тебя.
Üşümüştün ve seni giydirdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]