Я использую его перевод на турецкий
191 параллельный перевод
Я использую его по назначению на всех, но первыми будут бурдюки с водой для Марко Поло.
Düzgünce kullanacağım, hepsinin üzerinde ama önce Marco Polo'nun su kabaklarında.
Да, точно, это противогаз, только я использую его для работы с волчьим калом.
Evet, bu doğru, o gaz maskesi. Ama ben kurt dışkısı için kullanıyorum.
Если я использую его, то значит Нью-Йорк победил меня.
Bu bileti kullandığım gün... New York'un beni yendiği gün olacak.
Я использую его, чтобы достать последние данные для программы. Стоил кучу денег.
Programa lazım olan son bilgileri elde etmek için kullanıyorum.
Я использую его, чтобы следить за сном Рома.
Rom'un uykusunu takip etmek için kullanıyorum.
Но он беспощаден, и я использую его себе на пользу.
Acımasız ama çekici, üstelik de işime yarayabilir.
То, что я использую его - правда.
Hayır. Doğrusu, ben onu kullanıyorum.
Я использую его, чтобы дать тебе понять, насколько жестко это применяется.
'işe alınamaz'olacaksın. Bu gerçek bir kelime değil.
Я использую его силу и массу против его же.
Gücünü ve ağırlığını ona karşı kullanacağım.
Я использую его, чтобы узнать всё, что мне нужно.
Ben bunu kullanarak, bana bilmek istediğim her şeyi söylemenizi sağlayacağım.
Я использую его для себя.
Kendim için kullanıyorum.
Я пришлю тебе плакат, я использую его для речей.
Sana afişimi gönderirim. Konuşmalarımda kullanıyorum.
Я использую его, чтобы перестроить твою матрицу.
Matrisini yeniden düzenlemede kullanıyorum.
Я использую его в докладе Пентагону.
Bunu Pentagon'a sunacağım raporumda kullanacağım.
Я использую его для выведения паразитов.
Parazitleri ayıklamak için. Onlara ben alıyorum.
Я использую его, чтобы заморозить детонатор.
Tetikleyiciyi durdurmak için onu kullanacağım
Я использую его, а ты - меня.
Ben onu kullanıyorum, sen de beni.
Я использую его против них.
Onu kullanırım.
Я попытаюсь уточнить : я слишком свободно использую "педик", но я использую его как слово, характеризующее слабость.
Azaltmaya çalışıyorum ama ibne kelimesini çok fazla kullanıyorum ama zayıflığı anlatmak için kullanıyorum.
Я использую его чтобы привлекать противоположный пол.
Ben bunu karşı cinsi etkilemek için kullanıyorum.
Ну, может быть я использую его.
Belki ben onu kullanıyordum.
- Я знаю, тренер. Я использую его в игре широко, он не пострадает. Я не допущу, чтобы его травмировали.
- Biliyorum Koç, onunla açıktan oynuyorum sakatlanmayacak, onun darbe almasına izin vermem.
И я использую его Алакея.
Alakay'i kullanacağım.
Я использую его только тогда, когда не могу дозвониться.
Bunu diğeri çekmediği zamanlarda kullanıyordum.
Когда вы увидите его, передайте, что ради своей цели, я использую первую же возможность.
Onunla tekrar karşılaştığında, söyle ona ilk fırsatta gerçeği açıklayacağım.
Я сам редко использую его.
Ben şahsen kullanmam, bayım.
Я использую его как цистерну!
Sarnıç olarak kullanırım!
Она называется черт его разберет, как, и я использую хрен знает, что именно, потому что я знаю - он работает.
Onun adı... Adı her ne boksa artık ben de kullandım ve artık her ne bok ise çünkü işe yaradığını biliyorum.
Я просто использую его для секса.
Ben onu sırf seks için kullanıyorum.
Да, и я постоянно его использую.
Evet. Her zaman kullanıyorum.
Я не стал говорить о смазочных материалах,.. ... чтобы он не подумал, что я использую религию как средство,.. ... чтобы заставить его подписать контракт.
Kayganlaştırıcılar ya da öyle başka şeylerden bahsetmedim... çünkü din konusunu... ona bir sözleşme imzalatmak için bir yakınlaşma bahanesi olarak kullandığımı düşünmesini istemedim.
- Тиллингхаус и вице- - - Я не использую его!
- Tillinghouse ve
У меня есть снегочиститель, но я не использую его в июле.
Kar temizleme makinem var ama onu temmuzda kullanmıyorum.
- Я его использую, когда демонстрирую обувь.
- Onu bazen ayakkabı çekimi için kullanırım.
Нет, нет, я не использую его.
Hayır hayır, onu kullanmadım, Vassili.
И не буду! Бендер! Если есть шанс найти тебя, то я его использую!
Eğer sana fiziksel olarak yaklaşamıyorsam, ben de umutsuzca çılgınca şeyler denerim.
И когда я использую его...
Onu serbest bıraktığımda...
Точно, способ, я его часто использую.
Seninle yatmak için söyledim. Bunu hep kullanırım.
А потом хозяин уволок его за задние ноги. Каждый раз, когда я использую клей, я думаю о нём.
Öldü ve sahibi onu bacaklarından tutup sürükledi.
Я использую твои мертвые руки, чтобы управлять его системами.
Onun kontrollerini çalıştırmak için senin ölü ellerini kullanacağım.
¬ ы не можете его получить. я его использую.
Beynimi alamazsınız. Onu kullanıyorum.
То есть, по-твоему, если я найду нужный Предмет и использую его с ключом...
Yani diyorsun ki ; eğer doğru nesneyi bulup onu anahtarla birlikte kullanırsam...
Я знаю этот текст. Я сам его использую. Потому что я сам написал его.
Bu konuşmaya alışığım, aslında bu konuşmayı yazdım.
Нет, нет, я не использую его.
Hayır, hayır, onu kullanmadım, Vassili.
Я, возможно, использую его недостаточно.
Ben yeterince kullanamayabilirim.
Я его редко использую.
Onu nerdeyse hiç kullanmıyorum.
Я использую его.
Süper biri.
Может, я просто использую его на тебе.
Belki de senin üstünde kullanmalıyım.
В смысле у меня есть дневник, но я не использую его как доказательство своей ответственности.
- Dur, ne? Evet.
Я его больше не использую, потому что такие как я уже не едят.
Artık yemediğimden dolayı kullanmıyorum.
Я до сих пор использую его.
Hâlâ kullanıyorum.
я использую 23
я использую это 21
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
я использую это 21
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254