Я научу тебя перевод на турецкий
455 параллельный перевод
Когда-нибудь, если будешь хорошо себя вести я научу тебя курить.
Eğer uslu olursan bir gün sana da öğretirim tütün içmesini.
Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Sana balık tutmayı tuzak kurmayı öğreteceğim.
Я научу тебя прясть и вязать
Sana dikiş dikmeyi ve örgü örmeyi öğreteceğim.
Я научу тебя, как сказать это по-сиамски.
Sana bunu Siyamca söylemeyi öğreteyim.
Скоро я научу тебя полностью владеть искусством ловли.. .. и Жан-Зверь тебе уже будет не нужен
Yakında sana tuzakçılık hakkında herşeyi öğreteceğim, o zaman Jean Le Bete'ye daha fazla ihtiyacın olmayacak,
Я научу тебя, парень.
Dersini vereceğim, oğlum!
Хочешь я научу тебя краситься?
Sana makyaj maIzemeIerini nasI kuIIanacagn göstereyim mi?
Я научу тебя ходить как я.
Sana, benim gibi yürümeyi öğreteceğim.
Я научу тебя журналистике. Это легко.
Sana gazeteciliği öğreteceğim Çok kolay.
Тогда надо мной перестали бы издеваться. Хорошо, я научу тебя.
- Evet, böylece kimse bana haksızlık edemez.
- Пойдём, я научу тебя плавать.
- Hadi gel sana öğreteceğim.
Я научу тебя чистить картошку.
Sana nasıl patates soyulurmuş bir göstereyim.
Я научу тебя и заплачу тебе твою долю.
Öğreteceğim ve yüzde vereceğim. Harika!
Когда станет чуть потеплее, я научу тебя плавать.
Hava biraz ısınınca, sana yüzmeyi öğretirim.
Я научу тебя молитвам.
Sana duaları öğreteceğim.
Ну ладно, Майки, сейчас поедем. А когда ты подрастёшь, я научу тебя водить.
Tamam, buna araba kullanmak deniyor.
Клянусь, я научу тебя слушаться
Sana doğrusunu öğreteyim.
Я научу тебя засыпать, без ничего, со мной.
Sana onsuz uyumayı öğreteceğim yanımda.
Я научу тебя! - Не надо! - Здесь приличный дом!
Medeni bir eve uygun değilsin.
Я тебя научу! Стой тут.
Sana talim nedir öğreteceğim.
Я сам научу тебя, когда у меня будет время, Джоуи.
Zamanım olunca ben kendim öğreteceğim, Joey.
Я тебя научу всему, что тебе нужно будет знать,...
Ne lazımsa ben sana öğretirim.
Я тебя щас научу уму-разуму, засранец!
Sana dersini vereceğim, ufaklık!
Я тебя научу.
Sana daha sonra öğreteceğim.
Я тебя кое-чему научу. Когда-нибудь возможно тебе придется готовить для 20 ребят. Видишь?
Gün gelir, 20 kişilik yemek yapman gerekebilir.
Я научу тебя.
Öğreteceğim sana.
Ты стал настоящим американцем. Я тебя научу хорошему французскому.
Güzel Fransızca konuşma dersi vermemi ister misin?
- Я тебя научу.
- Ben sana öğretirim.
Я научу тебя работать.
Peki.
Я тебя научу, что надо делать.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Я тебя научу, вдруг меня не будет дома.
Bir randevuya falan gittiğimde sana ne yapman gerektiğini söylerim.
Научу я тебя... уму...
Sana bir ders vereceğim.
- Нет. - Я тебя научу.
Sonra öğretirim.
Я тебя научу работать! Вставай!
Seni piç!
Я тебя научу : когда тебе страшно, смейся.
Sana bir tüyo vereceğim, korktuğun zaman güleceksin.
Если тебе очень повезет, я тебя научу кое-чему.
İninin dışında şansın yaver gitti.
- Я тебя научу.
- Sana gösteririm.
Я тебя научу...
Sana unutamayacağın...
- Фредди, иди за мной, я кое-чему тебя научу.
- Pekala Freddy, beni izle ve birşeyler öğren.
Ты не должен танцевать сейчас, но я когда-нибудь научу тебя как танцевать.
Şimdi! Bu buluşmada dans etmek zorunda değilsin ama merak etme ben sana dans etmeyi bir ara öğretirim.
- Я тебя научу...
Seni eğiteceğim.
- Я тебя научу.
Öğreteceğim.
Я тебя научу.
- Sana öğretirim.
Я тебя научу. Идём.
Sana öğreteceğim.
Тогда мы закажем пиццу. Нет, я тебя научу.
- Başının üzerinde duran omlet tavası.
Коуди, я научу тебя уму-разуму!
Negatif etkileşimin sıkı bir taraftarıyım Culp.
Если я тебя научу быть мужчиной, твой отец будет гордиться мной не меньше, чем тобой, Скотти.
Niyet edip seni adam etmeye uğraşsam baban benimle gurur duyardı, sana duyacağı kadar, Scotty!
Сейчас я тебя тебя научу, как обращаться с немощным инвалидом...
Sana bir sakat dövmek neymiş göstereceğim.
Я тебя научу.
Ben sana öğretim.
Я тебя научу манерам!
Oh-sana terbiyeyi öğreteyim!
Я тебя научу слушаться, рядовой.
Şimdi sana burada kimin sözü geçer göstereceğim!
я научусь 36
я научу 25
я научу вас 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
я научу 25
я научу вас 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45