Я не хочу умирать перевод на турецкий
609 параллельный перевод
Я не хочу умирать.
Ölmek istemiyorum.
Нет! Я не хочу умирать!
Hayır, ölmek istemiyorum!
Пожалуйста, я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum! Lütfen!
Нет, я не хочу умирать, мне ещё рано!
Daha sadece 17 yaşında bir çocuğum!
Я не хочу умирать! Я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum!
- Я не хочу умирать.
- Ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum!
Я не хочу умирать. Не дайте ему это сделать.
Ben ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать.
- Ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать. Но кто-то внутри меня твердит, что я должна умереть.
İçimde birisi var, ve ölmem gerektiğini söylüyor.
Я не хочу умирать, пока не поем на такой прекрасной скатерти!
O zaman... Bu kadar güzel bir masaörtüsü üstünde yemek yemeden ölmeyeceğim!
Я не хочу умирать посреди смеха.
Kahkahalar içinde ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать здесь.
- Burada ölmek istemiyorum.
Теперь я не хочу умирать.
Şimdi ölmek istemiyorum.
Вот и я не хочу умирать.
O zaman ölmeyeceğim.
Я не хочу умирать.
Ölmek istemiyorum, lütfen.
Я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать.
- Ben ölmeyeceğim!
Я не хочу умирать!
- Kafasını deliğe koyun.
Я не хочу умирать.
Ash, ölmek istemiyorum.
Но я не хочу умирать.
Ben ölmek istemiyorum.
- Что с тобой? - Я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum!
Пожалуйста, Тони, я не хочу умирать.
Ne olur Tony, ölmek istemiyorum.
я не хочу умирать. ≈ сли хотите - оставайтесь.
Ölçüm aletlerimiz kusursuz!
- Умоляю! Я не хочу умирать!
- Ölmek istemiyorum!
Я не хочу умирать!
Ben ölmek istemiyorum!
Я не хочу умирать среди незнакомых людей.
Yabancıların yanında yatmak istemiyorum.
Я не хочу умирать в неведении.
Bilmeden ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать.
Ben ölmek istemiyorum.
Не убивай меня, я не хочу умирать.
- Beni öldürme! Ölmek istemiyorum!
- Я не хочу умирать, я не хочу умирать!
Tanrım, ölmek istemiyorum.
- Я не хочу умирать.
- Aman Tanrım. Ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать непонятым.
Yanlış anlaşılmış olarak ölmeliyim.
Я не хочу умирать! Не хочу-у!
- Ben ölmek istemiyorum.
Дредд, я не хочу умирать!
Ölmek istemiyorum!
Я люблю снимать потому, что я не хочу умирать.
Çekmeyi seviyorum, çünkü ölmek istemiyorum.
Я тоже не хочу умирать.
Ben de ölmek istemiyorum.
Но ради таких, как вы, я умирать не хочу.
Ama sizin gibiler için ölmeye bir istek duymuyorum.
Я не хочу умирать!
" Ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать!
İşte hayatın bütün sırrı bu.
Я не хочу умирать здесь.
Burada ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать. Я не хочу умирать.
Ölmek istemiyorum.
Но я так не хочу умирать, так и не сказав Хесусу, что я его люблю.
İsa onu sevdiğimi öğrenmeden ölmek istemiyorum.
Не хочу умирать, я Янки Дудль!
Ölmek istemiyorum. Ben Yankee Doodle Dandy'yim.
Струсил? Ничего я не струсил. Просто не хочу умирать.
- Korkmuyorum Grace, sadece ölmeye hazır değilim.
А я не хочу сегодня умирать.
Ve bu gece ölmek istemiyorum.
Я не хочу умирать!
ÖImek istemiyorum!
Отпустите меня, я еще не хочу умирать!
İndir beni!
Я не хочу здесь умирать!
Burada ölmek istemiyorum!
Утром, когда я попросил тебя найти себе другого, я думал не о тебе, я думал о себе. Потому что не хочу умирать.
Bu sabah sana bir sevgili bul dediğimde bu senin için değildi benim içindi çünkü ölmek istemiyorum.
- Я не хочу умирать.
Böyle ölmek istemiyorum.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796