Я отлучусь на минутку перевод на турецкий
22 параллельный перевод
- Я отлучусь на минутку?
- Bir dakika izin verir misin?
Я отлучусь на минутку.
Bir dakika izin verir misiniz?
Что делаешь? Я отлучусь на минутку.
Bana bir dakika izin verir misiniz?
- Разрешите, я отлучусь на минутку. - Да, разумеется.
- Sadece bir saniyelik izninizi isteyebilir miyim?
Я отлучусь на минутку.
Bana bir dakika izin verir misin?
Я отлучусь на минутку?
Bana bir saniye izin verir misin?
Простите, я отлучусь на минутку?
- Bana müsaade eder misin?
Я отлучусь на минутку.
Hemen dönerim.
Я отлучусь на минутку?
Tabi. Afedersin.
Я отлучусь на минутку.
Müsaadenizle, hemen döneceğim.
Вообще-то, я отлучусь на минутку.
Aslında, biraz bana müsaade etsen.
Извините, я отлучусь на минутку.
Bir dakika izin verir misiniz?
Я отлучусь на минутку.
İyi. Kendime bir saniye izin verin.
Я отлучусь на минутку.
Bana bir saniye izin verir misiniz?
Прошу прощения, я отлучусь на минутку.
Bir dakika izin verebilirseniz, lütfen.
Простите, я отлучусь на минутку.
Sikini yalıyorsun. Sikini mi yalıyorum?
Ничего, если я отлучусь буквально на минутку?
Bana bir dakika müsaade eder misin lütfen?
Я отлучусь на минутку.
Hemen döneceğim.
Позвольте, я отлучусь... на минутку?
Bana bir saniye... izin verebilir misiniz?
Да, да... можно я только... отлучусь на минутку?
Evet, evet, bir dakika bekleyebilir misin? Yüzümü yıkayıp geleyim.
Льюис, я на минутку - отлучусь, ты не против?
- Lewis, bize biraz izin verir misin?
Я на минутку отлучусь.
Birazdan gelirim.