Я ужасный человек перевод на турецкий
196 параллельный перевод
Я ужасный человек.
Ben çok kötü biriyim.
Я ужасный человек, агент Купер.
Ben çok kötü biriyim Ajan Cooper.
Я ужасный человек.
Ben korkunç biriyim.
Я предала подругу. Я ужасный человек.
Ben çok kötü bir insanım.
- Что случилось? - Ах, отец Фил, я ужасный человек!
Ben iğrenç biriyim, Peder.
Боже, я ужасный человек.
Tanrım, ben korkunç bir insanım.
Я ужасный человек.
Ben çok kötü bir adamım.
- Знаю, я ужасный человек!
- Biliyorum, çok kötü bir insanım ben.
Я ужасный человек?
Sence kötü biri miyim?
Я ужасный человек. Это так.
Berbat bir insanım.
Ведь я ужасный человек!
Çünkü ben korkunç bir insanım.
Я ужасный человек.
Ben çok kötü bir insanım.
Ты наверное думаешь, что я ужасный человек, раз отдала тебя.
Seni bıraktığım için kötü bir insan olduğumu düşünüyorsundur.
- Я ужасный человек?
- Ürkütücü biri miyim?
Я ужасный человек
Korkunç biriyim.
по крайней мере, большинство времени но проходит пять лет, и он всё ещё не бросил свою жену и... вы наверно думаете, что я ужасный человек
En azından pek çok zaman. Ama sonra beş yıl geçer, ve o hala karısından ayrılmamıştır. Korkunç bir insan olduğumu düşünüyor olmalısınız.
Я ужасный человек.
Bunu çok çirkin buluyorum.
Я спрашивала себя, может быть, я ужасный человек, если отказываюсь от жизни с тобой, отказываюсь от всего, что мы могли бы иметь в будущем.
Seninle olan hayatımdan vazgeçmem gelecekte sahip olabileceklerimizden caymam kötü biri olduğum anlamına mı geliyor diye merak ederdim.
Я ужасный человек.
Ben korkunç bir insanım.
Я ужасный человек.. ай я нарушил восемь с половиной заповедей по дороге на роботу сегодня утром.
Korkunç biriyim. Bu sabah işe gelirken sekiz buçuk emri çiğnedim.
- Я ужасный человек?
- Korkunç biri miyim ben?
И поэтому он преследует меня, и поэтому он до конца моей жизни не оставит меня в покое, потому что я его не заслуживаю, потому что я ужасный человек!
Yakamı bırakmayan şey de bu ve bu yüzden hayatımın kalanında huzur bulamayacağım. Çünkü huzuru hak etmiyorum, çünkü berbat biriyim.
Теперь я буду думать, что я ужасный человек и переживать из-за этого.
Şimdi korkunç bir insan olduğum kafamda dönüp duracak.
Я имею в виду, нет. я ужасный человек?
Ben kötü biri miyim?
Я ужасный человек.
Ben berbat bir insanım!
- Я пошла за вещами Элвуда к такси, а этот ужасный... человек выскочил и, он был этим, сутенером, точно говорю.
- Anne! Elwood'un eşyalarını almak için taksiye gidiyordum, o korkunç adam karşıma çıktı. Beyaz köle tüccarıydı, biliyorum.
Я хочу сказать, он ужасный человек.
Demek istediğim, berbat bir adam.
Это ужасно, но я не ужасный человек.
Çok kötüydü, ama ben kötü biri değilim.
Я самый ужасный человек на свете.
Ben çok kötü biriyim.
Мисс О'Брайан, я вас понимаю, но поверьте, я хороший человек, просто у меня сегодня ужасный день.
Lütfen kötü bir gün geçiren, iyi bir adam olduğuma inan.
Неважно, какой это ужасный человек. Я помогла ему туда попасть.
Nasıl olur bilmiyorum ama onu dışarı çıkarttıröalıyım.
А я - ужасный, ужасный человек.
Evet, ve ben de korkunç, korkunç bir insanım.
Я - ужасный человек.
Ben korkunç bir insanım.
Действительно ли я - ужасный человек?
Korkunç bir insan mıyım?
Я ужасный, ужасный человек.
Korkunç bir insansım.
- Это официально. Я - ужасный человек.
Resmen tasdiklendi.
Я просто ужасный человек.
Ben dünyanın en kötü insanıyım.
Я страшный ужасный человек.
Korkunç bir insanım.
Да. Я самый ужасный человек в мире.
Dünyanın en korkunç insanıyım.
Разве я не ужасный человек после этого?
Bu beni korkunç bir insan yapar mı?
Да я потеряла терпение, но ее отец - ужасный человек.
Evet, Dylan beni çok sinirlendirdi ama onun babası korkunç bir adamdı.
О, Вы наверно думаете, что я ужасный человек.
Korkunç biri olduğumu düşünüyorsunuzdur.
Я знаю, что я - ужасный человек. Но как мне поступить?
Çok kötü birisi olduğumu biliyorum ama yine de ne yapmalıyım?
Если бы я его не отдала... если бы его не усыновил этот ужасный человек!
Eğer onu bıraktıysa... Eğer bu insanlar tarafından evlat edinmeseydi!
Я человек, который думает, что поступок Джорджа Опасный, ужасный и храбрый.
George'un yaptığı şeyin tehlikeli, korkutucu ve çok cesurca olduğunu düşünen biriyim.
Вы - самый ужасный человек из всех, что я видела!
Sen tanıdığım en korkunç insansın. Bunu ilan et.
Я имею в виду, что она прекрасная мать, но она ужасный человек.
Demek istiyorum ki, annen harika bir anne ama berbat bir insan.
- По-моему, это я - ужасный человек.
- Sanırım berbat olan benim.
Да, я говорю глупости не подумав. А потом мне приходится извиняться и брать свои слова обратно, и.. Я ужасный и отвратительный человек, но я работаю над этим.
Aptalca şeyler söylerim ama sonra özür diler lafımı geri alırım çok kötü bir insanım ama düzelmeye çalışıyorum.
Ты ужасный человек. А я дружелюбный человек который никогда не захочет больше с тобой говорить.
Korkunç bir adamsın... bense bir daha seninle konuşmak istemeyen... arkadaş canlısı bir insanım.
Мне кажется, я знаю, почему он думал, что он ужасный человек. И...
Neden berbat bir adam olduğunu düşündüğünü biliyorum.
ужасный человек 79
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек в маске 16
человек слова 49
человек действия 16
человек умер 43
человек за бортом 56
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек в маске 16
человек слова 49
человек действия 16
человек умер 43
человек за бортом 56
человек года 21
человеку 160
человек часа 26
человек чести 30
человеке 30
человек умирает 33
человек убит 17
человек погиб 17
человеко 17
человек науки 19
человеку 160
человек часа 26
человек чести 30
человеке 30
человек умирает 33
человек убит 17
человек погиб 17
человеко 17
человек науки 19
человек ранен 57
человеком 282
человек погибло 32
человеки 18
я ужасен 27
я ужасна 43
я ужасная мать 32
я ужасно устала 17
я ужасно выгляжу 30
я ужасно извиняюсь 31
человеком 282
человек погибло 32
человеки 18
я ужасен 27
я ужасна 43
я ужасная мать 32
я ужасно устала 17
я ужасно выгляжу 30
я ужасно извиняюсь 31