Я ухожу на работу перевод на турецкий
25 параллельный перевод
Я ухожу на работу, а он говорит мне :
Kapıya yöneldiğimde bana şöyle der :
Я ухожу на работу, прихожу домой.
İşe giderim, eve dönerim.
Я ухожу на работу.
İşe gitmem lazım.
Барни, я ухожу на работу, Но оставлю тебе радио.
Ben şimdi işe gidiyorum ama senin için radyoyu açıyorum.
Я ухожу на работу.
İşe gidiyorum.
Сейчас я ухожу на работу, Йонас.
Ben işe gidiyorum, Jonas.
Эй, я ухожу на работу.
Ben işe gidiyorum.
- Я ухожу на работу.
- İşe gidiyorum.
В 5 я ухожу на работу.
Pekala, işe gitmek için beş dakikaya çıkıyorum.
- Я ухожу на работу.
- Ben de tam işe gidiyordum.
То есть, каждый раз, когда я ухожу на работу, я представляю, что на этот раз Вы испортите у меня дома.
Yani, her işe gidişimde geri döndüğümde neyi mahvetmiş olacağını merak ediyorum.
{ \ fs17.551 } Я ухожу на работу.
Part-time işime gidiyorum.
Я ухожу на работу, мама.
Ben işe gidiyorum. Annen.
Так или иначе, ты знаешь, во сколько я ухожу на работу.
Sabah kaçta işe çıkacağımı biliyorsun.
Я ухожу на работу, папа отвезет тебя в школу.
Ben işe gidiyorum. Seni okula baban bırakacak, tamam mı?
Я иду на работу, я ухожу...
İşe gittim, geldim...
Не то, что я не хочу заботиться о собаке, но я ухожу в семь утра на работу.
Yani... bakmak istemediğimden değil..... ama işe gitmek için sabah 7'de çıkıyorum ben.
Но дело в том, что я ухожу на другую работу.
Ama işin doğrusu ; başka bir iş buldum.
Ты что ли святая, носишься с этими своими новыми друзьями каждый вечер? - Я ухожу на работу.
Sen sanki mükemmelsin.
Я ухожу на ночную работу.
Ben gece işime gidiyorum.
А разве не ты говорила, что было бы неправильно заводить ребенка до тех пор пока каждый раз как я ухожу утром на работу ты будешь чувствовать, что возможно я могу с неё не вернуться.
Sabah kapıdan her çıktığımda, bir daha girmeyecekmişim gibi hissettiğin sürece çocuk sahibi olmanın uygun olmayacağını söyleyen sen değil miydin?
Ты сегодня утром пытался уколоть меня тем, что я прихожу и ухожу на работу, когда захочу.
Mesela, bu sabah bana söyleniyordun, çünkü ben istediğim saatte gelip gidiyorum diye.
Папа ушел на работу, так что я ухожу тоже.
Babam işe gitti, Yani benim de gitme vaktim geldi.
и теперь это уже странно, что я не рассказал ему в первую очередь, так что каждое утро я ухожу на работу.
Her sabah işe gidiyorum diye çıkıyorum.
Я каждое утро ухожу на работу.
Her sabah yola çıkıyorum,
я ухожу 3393
я ухожу от тебя 85
я ухожу домой 33
я ухожу отсюда 141
я ухожу в отставку 29
на работу 202
я уходил 23
я ухожу от тебя 85
я ухожу домой 33
я ухожу отсюда 141
я ухожу в отставку 29
на работу 202
я уходил 23