Adam kaçırma перевод на английский
985 параллельный перевод
Berberin karısı bu sabah eski yolda adam kaçırma olayına karışan birinin yakalandığını söylüyor.
That barber's wife says this morning they caught a man on the old road who they suspect knows something about this kidnapping.
Bu adam kaçırma olamaz.
This can't be kidnapping.
Adam kaçırma ciddi bir suçtur.
Kidnapping is a serious crime
Lehine tek şahit bile gösteremediğin mahkemenden sonra, haydutluk hırsızlık, cinayet, adam kaçırma, tahta saygısızlık krallık ormanlarında yasak av ve ağır ihanetten suçlu bulundun. "
After trial, in which you did not produce one witness in your behalf you've been found guilty of outlawry, theft, murder, abduction false pretenses, contempt of the Crown, poaching in royal forests and high treason. "
Adam kaçırma filan yok.
There was no snatch.
Adam kaçırma ha?
Kidnapping, huh?
Bir de adam kaçırma... Ne?
And a little charge of kidnapping...
Adam kaçırma yasalara aykırı.
There's a law in this country against abduction.
Bu, korsanlık. Adam kaçırma.
This is piracy, kidnapping.
Şimdi adam kaçırma, asker kılığına girme reşit olmayan birinin ahlakını bozma tutuklamaya mani olma ve yalancı şahitlikle suçlanacak!
So he gets charged with abduction, imitating a soldier... repairing the morals of a minor, resisting arrest, perjury!
Cinayet ve adam kaçırma için ben sizin adamınızım.
For murder or abduction, I'm your man.
Bence adam kaçırma olayına rağmen yine de unutur.
I bet he'll still do it, in spite of that holdup.
Bu bir adam kaçırma!
This is a kidnapping!
- Adam kaçırma ciddi bir suçtur.
- Kidnapping is a serious crime.
Haneye tecavüz, santaj, adam kaçırma.
Illegal entry, blackmail, kidnapping.
Bu, adam kaçırma. Gazeteler bize ne yapar biliyor musunuz?
Do you know what the newspapers'll do to us?
Cinayet, adam kaçırma, şantajdı. Şimdi ise tamamen politik oldu.
Murder, kidnapping and blackmail - now it all becomes political.
Adam kaçırma, gizli hapishane, satılan kadınlar.
Kidnappings, secret prisons, girls being sold.
Yaşı küçük birine sarkıntılık etmek, adam kaçırma, özel eşyaya kasıtlı saldırı.
Molesting a minor, kidnapping, malicious damage to private property.
Küçük bir adam kaçırma davası, ha?
A small matter of, um, kidnapping, eh?
Adam kaçırma için idam cezasını kaldırdılar mı acaba?
I wonder if they've dropped the death penalty for kidnapping.
Adam kaçırma federal bir suçtur.
Kidnapping is a federal offense.
Adam kaçırma ve gasp.
Kidnapping and extortion. - Oh.
- Bir adam kaçırma.
- It's a kidnapping.
Fakat adam kaçırma olmaz.
But not kidnapping.
Ne yazık ki politik olarak zor duruma düşmememiz için adam kaçırma uygulayamazsın.
Unfortunately, kidnapping has been ruled out as too embarrassing politically.
Adam kaçırma.
Kidnapping.
Aslında, adam kaçırma bile denebilir.
In fact, it was more like kidnapping.
Bu bir adam kaçırma değil.
This is no kidnapping.
Gördüğün adamın adı Lewis Parma kendisi gasp, adam kaçırma ve cinayetle Birleşik Devletler'de gıda dağıtım sektörünün kontrolünü tamamen ele almak üzere.
The man you're looking at is Lewis Parma who by extortion, kidnapping and murder is coming close to taking control of the food distribution industry for the entire United States.
Saldırı, darp, büyük çapta hırsızlık ve adam kaçırma,... size göre yanlış değilse, acaba ne yanlış olabilir?
Well, if you don't consider assault and battery, grand larceny and kidnapping wrong, what the hell do you consider wrong?
Söyleyeyim, Bütün bu şeylerin hiç anlamı yok, eğer bir adam kaçırma söz konusu değilse.
I tell ya, the whole thing doesn't make sense unless it's a kidnapping.
Bakın Bay Carlson, artık bu olay adam kaçırma değil.
Just one minute, Mr Carlson. It's like this - this is not just a kidnapping, this is a murder now.
Belki de bu sadece adam kaçırma olayı değildi diyorsunuz.
Let me understand you correctly. Was this perhaps not an ordinary kidnapping?
Adam kaçırma fidye parası için yapılır.
The only reason anybody grabs anybody for is money.
Bir adam kaçırma olayından bahsettiğinizi duymuş.
He thinks he heard you discussing a kidnapping.
Görevi yeni devralan çocuklar bana sürekli soruyorlar... niçin bir cinayet masası komiseri bu adam kaçırma işinde kalmayı istedi, diye... ben... ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
The boys on the new shift, they keep asking me... why a homicide lieutenant has requested to stay on this kidnapping thing, uh... I... I don't know what I'm supposed to say.
Gloria, sence, Tony düzmece bir adam kaçırma düzenleyecek türden biri mi idi?
Gloria, in your opinion, was Tony the kind of man that would arrange for a fake kidnapping?
Düzmece bir adam kaçırma.
A fake kidnapping.
Adam kaçırma.
That's kidnapping.
Tecavüz, cinayet, adam kaçırma ve tecavüz.
Rape, murder, arson and rape.
Adam kaçırma, silahlı soygun, kargaşa çıkarma.
Arson, armed robbery, mayhem.
Kanıtlar ispatlayacaktır ki Dawn Davenport sadece... adam kaçırma suçundan değil... birinci dereceden cinayetten de suçludur.
The evidence will prove beyond a reasonable doubt... that the defendant Dawn Davenport is guilty... of not only kidnapping, but first-degree murder.
Adam kaçırma olayına kim bakıyor?
Who's on the bank kidnapping?
Ya bu adam kaçırma, bir cinayete dönüşürse?
What if abduction becomes assassination?
Şansımıza en sevdiğimiz adam kaçırma ustalarımızın izini sürmüyorlar.
Fortunately, not on the trail of your favorite kidnapper and mine.
Özellikle adam kaçırma sanatına.
Especially the art of abduction.
Hatta adam kaçırma da deniyor. Söylediğiniz çok komik ve normal şartlar altında buna gülebilirdim. Ama bütün kölelerimi feda ettim, adamlarımı da.
What you say is very amusing Prince, under normal circumstances, I would laugh but I sacrificed all of my slaves, my truck, my camels... my American rifle with telescopic sight...
Adam kaçırma cinayete teşebbüs, adam bağlama, adam dövme, fare zehiri.
Kidnapping attempted murder, roped, beaten, rat poison.
Parson, bir kaç adam ayarla, diğerlerini uyandırma, benimle gel.
Parson, round up a couple of the men, fairly sober, and meet us out in the street.
Eyaletin 14 ilinde aranan adam öldürme, vatandaşları soyma, hükümet bankasını soyma postane soyma, dini eşyaları çalma hapishaneyi kundaklama, yalancı şahitlik, çok eşlilik karısını ve çocuğunu terk etme, fuhuş yaptırma adam kaçırma, şantaj yapma, çalıntı mal alıp satma kalpazanlık eyalet kanunlarına karşı gelme, işaretli kart kullanma ve hileli zar kullanmadan suçlu bulundun.
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
kaçırma 24
kaçırmam 16
kaçırmayın 27
adam ol 18
adam deli 37
adam haklı 53
adam kim 19
adam öldü 39
adam nerede 23
adam ölmüş 24
kaçırmam 16
kaçırmayın 27
adam ol 18
adam deli 37
adam haklı 53
adam kim 19
adam öldü 39
adam nerede 23
adam ölmüş 24