Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Beni rahat bırak

Beni rahat bırak перевод на английский

5,188 параллельный перевод
Beni rahat bırakın lütfen.
Just leave me alone, please.
Beni rahat bırakın.
Just leave me alone.
Beni rahat bırak!
Leave me alone!
Beni rahat bırak.
Leave me alone.
Ya da içkimin keyfini çıkarmak için beni rahat bırakırsınız.
You could leave me in peace to enjoy my drink.
Beni rahat bırakın.
Leave me alone.
O ilkel zihnine 43 senelik kuantum fiziği çalışmalarımı anlatabilirim ya da beni rahat bırakırsın.
- How? I can attempt to cram 43 years of quantum physics into that primitive brain of yours, or you can let me do this.
- Beni rahat bırak. - Sen oyun oynamaya bağımlı değilsin.
Leave me alone.
- Beni rahat bırakın! - Yakala şunu!
Leave me alone!
Beni rahat bırak, lütfen!
Leave me alone, please!
Beni rahat bırakın!
Go away now! Leave me alone!
- Beni rahat bırak!
- Leave me alone!
Beni rahat bırak.
Oh, get off me.
- "Beni rahat bırak." - Hayır!
- "Leave me alone."
Ben de onu okuldaki zorbalara veriyorum- - onlar da beni rahat bırakıyor
I give it to the bullies at school--they leave me alone.
- Beni rahat bırak.
- Leave me alone.
Beni rahat bırakın!
Leave me alone!
Yalnızca, beni rahat bırak.
Just leave me alone.
Beni rahat bırakın, iskambil oynamak istemiyorum!
I shit on your card games!
Beni rahat bırak!
Leave me alone, mom!
Size söyleyecek bir şeyim yok Beni rahat bırakın.
I've nothing to say to you. Please leave me alone. No.
Beni rahat bırak!
Just leave me alone!
Beni rahat bırakır mısın?
Can you just leave me alone?
Gidip... Beni rahat bırakır mısın?
Can't you just leave me alone?
"Beni rahat bırak," "yoksa bu zımbayı kafana atacağım."
"Leave me alone, or I'm going to throw this stapler at your head."
Beni rahat bırakır mısın?
You want to cut me some slack?
Şimdi beni rahat bırak.
Now just leave me alone.
Şimdi beni rahat bırakın sizi şikayet edeceğim!
Now, please leave me alone, or I'm gonna file a complaint!
- Beni rahat bırakın.
Just leave me alone.
Onları savunun ve beni rahat bırakın.
Defend them and leave me alone.
O yüzden onu ve beni rahat bırak da kendi yaşantımıza dönelim.
So let's you and I just live our own lives.
Lütfen beni rahat bırak.
Please, just leave me alone.
Beni rahat bırak.
- Leave me alone.
Beni rahat bırak.
Give me a break.
Rahat bırak beni.
- I said shut up. Leave me alone.
Babou, rahat bırak beni.
Babu, get off my back.
Tamam, sen de rahat bırak beni.
Please, get off my back.
- Rahat bırak beni.
- Leave me alone.
Rahat bırak beni.
Leave me alone.
Simdi rahat bırakın beni.
Now leave me alone.
Rahat bırak beni!
Give me a little space!
Rahat bırakın beni.
Back off.
- Rahat bırak beni!
- Leave me alone!
Beni bu şeyle rahat bırak.
Oh, leave me alone with this stuff.
Rahat bırak beni.
Just leave me.
Emma'yı ve Mary Margaret'i geri getir, ama o zamana kadar beni ve diğer herkesi rahat bırak.
Get Emma and Mary Margaret back, and until then, leave me... leave everyone alone.
- Beni rahat bırakın!
- Leave me alone!
- Lütfen rahat bırakın beni
- Please, leave me alone.
Rahat bırak beni!
Let go of me!
Hayır, rahat bırakın beni.
No, leave me alone.
... ama artık korkmayacağım. - Rahat bırak beni!
- But from now on, I won't be afraid of it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]