Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bok gibi

Bok gibi перевод на английский

2,964 параллельный перевод
- Bok gibi, değil mi?
Bunch of crap, right?
Bok gibi görünüyorsun.
You look like shit.
Ne uzun boyluyum ne de yakışıklı, ama bok gibi param var.
I'm neither tall nor handsome, but I'm incredibly rich.
Bok gibi müzik yapıyor. - Af buyur?
Um, excuse me?
Neyi, sarhoş olduğunu mu, bok gibi göründüğünü mü yoksa ona tecavüz ettiğini mi?
What, that you were drunk, that you look like shit... that you raped her?
Bok gibi hissettiğin için üzgünüm kızım ama yapmalıydım.
I'm sorry you feeling like shit, chica, but I had to do it.
Bok gibi oynuyorlar
They shit themselves
Öğretmeninin bok gibi olduğunu söylemiştin.
Well, you said your teacher is shit.
Ayakkabıların bok gibi.
Your shoes are shit.
Yarın deplasman maçımız var ve sen bok gibi görünüyorsun.
We have an away match tomorrow and you are shit!
Tadı bok gibi.
It tastes like crap.
Daha lifli gıdalar almanı öneririm çünkü bok gibi yalan söylüyorsun.
Well, I suggest you try something with a little more fiber, because, clearly, you're full of crap.
Yani, bok gibi iş?
I mean... totally shit job?
Saatleri bok gibi ama evet, seviyorum.
- Hours suck. But, yeah, I love it.
Dinlediği müzik bu kulaklıklarla bok gibi oluyor.
His music sounds like shit with those earbuds.
Hepsi bok gibi.
It's all filthy.
Her şey bok gibi!
Everything's shit!
Jake bok gibi paran olduğunu söyledi.
Jake tells me you're stupid rich.
Bana bok gibi davrandığın için sana kızgındım.
I was just mad at you for always shitting on me.
Bok gibi Ivan.
Like shit, Ivan.
Diğer her şey yanında bok gibi kalıyor.
You make this stuff look like shit.
Sana kıyasla, şu Monet tablosu bok gibi resmen.
Compared to you, that Monet is a piece of shit.
Bok gibi resmen.
This is crap.
- Bay Arnold bok gibi. Lucas, "bok" denmez.
Lucas, we don't say "sucks."
Sana bok gibi davrandı, sonraki ödemede hiçbir şey almadın ve senin tüm kazancını aldı.
She treated you like crap, you got paid next to nothing, and she took all the credit.
Sana yararı olmayan bok gibi şeyler hissediyorsun.
It is some dark crap, and there's nothing there for you.
Bok gibi bir maas, acinasi çalisma sartlari ama öte yandan özel bir çocugun hayatini degistirebilme sansi.
Crap pay, miserable working conditions, but the chance to change one special kid's life.
Ciddiyim Frank, bok gibi görünüyorsun.
Seriously, Frank, you look like crap.
Senin mum bok gibi kokuyor.
Your candle smells like shit.
Bok gibi kokuyor bu dostum!
Dude, this smells like crap!
Bok gibi bir gösteriydi..
It was shit.
Her daim onun bok gibi bir gösteri olduğunu söylersin.
You always think it's shit.
Bok gibi görünüyorsun.
You look like garbage.
Benim normal hayatım bok gibi.
My regular life sucks.
Frisco..... bok gibi bir hava, çirkin kadınlar ve bir de Pasifik Demiryollarında çalışanlar.
Frisco..... shitty weather, ugly women and working the Pacific Railroad.
Bok gibi param var...
All my money's gathering dust...
Ceplerimde bok gibi para var.
My pockets are overflowing with money.
Hatırlamıyor musun... Sana şöyle demiştim : "Bok gibi param var"
Remember I had told you... my money is gathering dust.
Bu akşam bahşişlerim bok gibi.
My tips are for shit tonight.
Gary, bok gibi geçti.
Gary, it has been shit.
- Yıllardır seninle bok gibi yaşayıp geçiniyorum.
I have been living like shit for years with you.
- Tadı nasıl peki? - Bok gibi.
- What's it taste like?
Bok gibi.
- Like shit. Like shit.
- Bok gibi.
- Like shit.
- Sanki zaten bilmiyormuşum gibi söylemen ne hoş. -... kızlar hakkında hiçbir bok bilmem.
I don't know shit about girls.
- Bok gibi olmuş.
Oh, that's crap.
Şimdi izin verirseniz tırnaklarımın arasından bok püsürü temizleyip V'lere gidip, akrabamı dövmeleri için adam tutmamışım gibi yaparak sarhoş olmaya çalışacağım.
Now if you'll excuse me, I'll be scraping blood and shit from under my fingernails, and then I'll be at V's getting drunk, pretending I didn't just order a hit on a relative.
Bir bok yığınındayız ama orada dahi elmas gibi parlamak bizim elimizde.
It's up to us to shine like a diamond in a dung heap. OK?
Bok gibi olurdu.
No, you're right.
Onlar bok gibi oluyor.
They're shit.
Kitap, bok püsür, bunun gibi gizemler yazmak istiyorsun.
Write books and shit, mysteries like these.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]