Bu adil mi перевод на английский
301 параллельный перевод
Sence bu adil mi?
Do you think that's fair?
Bu adil mi?
Is that fair?
Genç bayan, sizce bu adil mi?
Young lady, does that seem fair and equitable?
Sizce bu adil mi?
Is that fair?
- Sence, bu adil mi? - Hayır, efendim.
- Now I ask you, is that fair?
Bu adil mi sence? Ne yapacağım bilmiyorum.
I know it's not fair, but what am I to do?
Bu adil mi?
Is that right?
Bu adil mi? Asıl günahkar o.
She's the sinner!
Hepiniz bir kisiye karsi, bu adil mi?
You all against one, is that fair?
- Peki bu adil mi?
But that's unfair!
- Sence bu adil mi?
- Do you think that's fair?
Sence bu adil mi?
You think that's fair, hmm?
Bu adil mi şimdi?
That's a fair trade.
Bu adil mi? Adil mi?
You can take your 100 and shove it up your ass!
Fakat bu adil mi?
But is it fair?
Ve bu adil mi?
and that's fair?
Sence bu adil mi?
Would you say that's fair?
- Bu adil mi?
- Is that fair? - Yeah.
Bu adil mi, dostum?
Is this fair, mon ami, eh? - Oh.
Yani, sence bu adil mi?
So you think that's fair?
Şimdi sana soruyorum, bu adil mi?
Now I ask you, Kath, is that fair to me?
Sizce bu adil mi?
Do you think that's just?
Bu fiyat adil mi yoksa karşı teklif yapayım mı?
Is that fair, or do you want me to make a counter offer?
Al, hadi al. Bu adil değil mi?
Hmm?
Baba, bizi bu kadar uzun süre ayrı tutman sence adil mi?
Father, do you think it fair to keep us apart for so long?
Bu yeterince adil mi?
Is that fair enough for you?
Sen yüzersen ben de yüzerim. Sence bu adil bir şey mi?
If you take a swim, I'd have to take a swim. is that fair?
Adil olan bu, öyle değil mi?
Mm, that's only justice, ain't it?
Bu değişim adil mi?
Is that a fair rate of exchange?
Bu adil olur, değil mi?
That would be fair, wouldn't it?
Seni bedavaya bu evde barındırmam, adil mi?
Is it fair that I should house you for nothing?
Bu, o bebek için adil bir şey mi?
Is it fair to the baby?
Adil mi bu?
Is that fair?
Sence bu adil değil mi?
- Isn't that fair?
Bu yeterince adil, değil mi?
That's fair, isn't it?
Peki bu aşamada durmak adil mi?
But it's hardly fair to stop now, is it?
Bu adil bir yargı değil mi?
Isn't that a fair deduction?
Hayır, bu hiç de adil değil, değil mi?
Now, that's not really fair, is it?
- Bu adil değil. - Değil mi?
- This ain't fair.
- Bu pek adil sayılmaz değil mi?
- That's not exactly fair, is it?
Bu adil gözükmüyor, değil mi?
Don't seem fair, does it?
Bu hiç adil değil, değil mi?
Well, that's hardly fair, now, is it?
Bu yeterince adil mi?
How's that for square?
Seni sevdiği için senden daha çok şey istiyor. Bu gayet adil, değil mi?
He loves you and therefore will require more.
Bu daha eski ve adil, onların çayını tutamaz, öyle mi?
OH, THESE BYGONERS JUST CAN'T HANDLE THEIR TEA, CAN THEY? [Beeping ] [ Gagging Cough]
Bu adil değil mi?
Is that fair, Bob?
Bu adil değil, değil mi?
It's not very fair, is it?
Bu gerçekten adil olmaz, değil mi?
Well, that really wouldn't be fair to you, would it?
Bu hiç adil değil. Adil değil mi?
That's not fair.
Bir tane sana yedi tane bana. Bu daha adil mi?
One for you and seven for me.
Şu anda onu sadece bu yolda teşvik ediyorsun. ve bu hiç adil değil, di mi?
Now, you only encourage him this way and that isn't very fair, is it?