Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Bu kadar basit değil

Bu kadar basit değil перевод на английский

547 параллельный перевод
Hiç birşey bu kadar basit değil.
Nothing so easy.
- Bu kadar basit değil.
- You can't buy your way out of it.
Konu elbette bu kadar basit değil.
SURELY IT ISN'T AS SIMPLE AS ALL THAT.
Ama her şey bu kadar basit değil.
But it's not as simple as all that.
Bu kadar basit değil.
It isn't as simple as that.
Ama bu kadar basit değil.
But it's not quite that simple.
Bu kadar basit değil.
It's not that simple.
Ama olaylar bu kadar basit değil.
But things aren't that easy.
Bazı şeyler bu kadar basit değil.
Things are not that simple.
- Bu kadar basit değil.
- It's not as simple as that.
Bu kadar basit değil Billy.
Ain't that easy, Billy.
Bu kadar basit değil.
It's not so simple
Korkarım bu kadar basit değil.
I'm afraid it isn't that simple.
Ama bu kadar basit değil.
Only it's not that simple.
Bu kadar basit değil.
It's not so simple.
Bu kadar basit değil Nigel.
It's not as simple as that, Nigel.
Bu kadar basit değil.
It's not simple at all.
Hayır... bu kadar basit değil
No... not quite simple as that
Bu o kadar basit değil Bay Andrews.
It's not that simple, Mr. Andrews.
Ben de öyle. Ama bu iş, o kadar da basit değil, Hopsie.
So do I. But it isn't as simple as all that, Hopsie.
Bu o kadar basit değil.
It's not quite as simple as that.
Bu o kadar basit değil.
Well, it's not quite that simple.
Bu o kadar basit bir konu değil.
Let's not play around with this too free-and-easy.
Bu o kadar basit değil.
It's not that simple.
Bu o kadar basit değil, Janey.
It's not quite that simple, Janey.
- Bu o kadar basit değil.
- That's not easy. - Why?
Bu düşündüğün kadar basit değil.
That's not as simple as you think.
Kyle, bu o kadar basit değil.
Kyle, it's not that simple.
Bu kadar basit işte, değil mi?
Sounds simple, doesn't it?
General, bu o kadar basit değil.
It's not that simple.
bu iyi kötü, siyah beyaz, gündüz gece kadar basit değil.
Good or bad, black or white, day or night.
Onunla evlenirsem aile tabii ki rahatlar ama bu iş o kadar basit değil.
If I married him the family would, of course, be relieved, but it isn't so simple
Bu o kadar basit, değil mi?
It's as simple as that, is it?
Bu o kadar basit bir şey değil.
This is no small matter.
Size daha önce söylediğim gibi....... bu basit bir müsabaka'dan ibaret değil... bu müsabaka bir aldatmaca kaba kuvvet kullanarak, gözdağı vererek, niçin bu kadar ısrar etsinler.
They are really quite something. Had they been only interested in a title, so that they'd be showered with praises as Sword-Kings or whatever, it'd be fine.
Bu kadar basit, değil mi?
That's simple enough, isn't it?
- Bu o kadar basit değil.
There is more to it than that.
Hayır. Bu kadar basit bir şeyden değil.
Over something as simple as this?
- Bu o kadar basit değil.
I can't leave that easily.
Hanımefendi, dinleyin. Bu o kadar basit değil.
Listen to me señorita, not said as if flame.
Bu kadar basit olamaz. - O kadar değil.
It just can't be that simple.
- Bu o kadar basit bir şey değil Rebecca.
It's not that simple, Rebecca.
Seni görmek istiyorum ama bu o kadar basit değil.
I wanted to see you, but it's not so simple.
Arabanın sahibini buldunuz mu? Bu o kadar da basit değil.
Did you find the owner?
- Bu o kadar basit değil, dostum.
- It's not that simple, man.
Korkarım bu o kadar basit değil, evlat.
I'm afraid it's not quite that simple, son.
Hayır, bu düşündüğün kadar basit değil.
No, it's not that simple, you see.
Bu sandığın kadar basit değil. - Ne?
It's not as easy as you think.
Bu o kadar basit değil.
It's not quite that simple.
Sana haberlerim var. Bu o kadar basit değil.
I got news for you, it ain't that simple.
Bu kadar basit bir işte bile çuvallarsan pek de değerli olmadığını gösterir, değil mi?
So when you screw up something as incredibly simple as that it doesn't say a whole hell of a lot about you, does it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]