Buraya gelip перевод на английский
5,768 параллельный перевод
Buraya gelip Broadway Sürtiklerini desteklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Thank you so much for coming and supporting Broadway Bitches.
Buraya gelip de onu tehdit eden kimse oldu mu?
Was there anyone who came through here who threatened her?
Buraya gelip seninle konuştuğum için hayatım tehlikede.
My life's in danger coming here to talk to you.
Bilirsin, buraya gelip beni dinlemenin ve desteklemenin büyük yararı olur.
You know, it'd really help me out if you came to my hearing and, uh, backed me up.
Eğer öyle olsaydı buraya gelip, sana el açacağımı düşünür müydün?
If it were, do you think I'd have come here to tip my hand?
- Buraya gelip bize katıl.
- Okay. Come join us here for now.
Şimdi de buraya gelip bana sahtekar olarak kalmak istediğini söylüyorsun.
No, and now you come in here, and you tell me you're gonna stay a fraud.
Öncelikle Caroline, sen buraya gelip siparişleri götürmeden önce sana quiz yapmam gerektiğini söyledi.
First, Caroline says I have to quiz you every time you come to the window, so...
Küçük bir işe başladığımda, kendim için bir şeyler kurmayı denediğimde zaten her şeyim benden tamamen alınmışken buraya gelip amaçsız bir şekilde bir avuç... alınmak yok tuhaf ölü insanla birlikte çalışmak zorundayım.
And when I start a little business, trying to build something for myself, only to have that taken away from me and all, so I have to come here and work for nothing with a bunch of... .. No offence... weird dead people.
Buraya gelip beni ellemeye çalışan ilk beyaz sen değilsin.
Not the first old white dude, come in here, try to put a hand on me.
Sonra buraya gelip ikisini bir süre izledik.
So we came up here. We watched them for a while.
İşimi, arkadaşlarımı, her şeyimi kaybettim. Sırf buraya gelip ona yardım etmek için.
I left my job, my friends, everything so that I could come here and help him out.
Bence yapabileceğimiz en iyi şey oturup, buraya gelip bizi bulmalarını beklemek.
I think our best bet's just to sit tight, wait for them to dig through this crap and find us.
Buraya gelip böyle bir hikaye anlatıyorum Ciddi olmadığımı mı sanıyorsun?
You think I'd come in here and drop a story like that on you and not be for real?
Şaka yapmıyorum. Buraya gelip bunu deneyen üçüncü kişisin.
Nah, I'm not kidding, you're the third person that's walked in here and tried that.
Çizgili baykuş buraya gelip, seni havaya kaldırıp, gözünü çıkarabilir.
Big ol'hoot-owl come down, scoop you up, take your eye out. All right.
Taa buraya gelip dişçilik... yeteneklerini mi geliştiriyormuş?
He comes up here to get away from it all and practice his dentistry skills?
Sloan, buraya gelip sunucuma hakaret edip neden daha iyi röportaj hazırlamadığımızı sordun.
Sloan, you came down here and insulted my anchor and demanded to know why we didn't prepare a better interview.
Neden buraya gelip bana hayatımın, sevdiğim işi yaparak tonlarca para kaldırdığım zamanını hatırlatıyorsun?
Why do you come here and remind me of a time in my life when I made a-tons of money doing a-what I love?
O yüzden sakın buraya gelip sandalyemde otururken.. .. makarnacının birine karşı sikik bir savaşı kaybettiğimi söyleme.
So don't come in here and sit there in my chair and tell me that I'm losing my war to a fucking wop.
~ Buraya gelip bir merhaba demek istiyor ama... ~ Kapa çeneni John.
- He wanted to come in and say hello... - Shut up, John.
Viskinin akla yaptığı zararları görmüştüm ama bu akşam buraya gelip beni neyle suçluyorsun?
I have seen the way whiskey can ravage the mind, but you come in here tonight and you accuse me of what?
Hemen buraya gelip o USB'yi bize veriyorsun.
Come over here and hand over the USB right now.
Buraya gelip beni mi ilaçlayacaktınız?
Could come here and... What? Dispense with me?
Buraya gelip bize böyle mi davranacaksınız?
You gonna come over here and try to play us out like that?
Dostum gerçekten buraya gelip senin kurtarıcın ve... efendine haraç mı keseceksiniz? Öyle mi yapıyorlar?
Is that what this is?
Şu salaklarla konuşmayı bırak... ve buraya gelip şu balığın tadına bak, kızım.
You better quit trippin with them fish-head heifers and come get you some of this tilapia, girl.
Buraya gelip küçük bir alan için bizi... öldürecek miydiniz gerçekten?
Hey, you really gonna come over here and try to pill our caps over a little funky-ass land?
Buraya gelip böyle insanlara ateş etmeyin adamım.
Hey, man, don't coming'round here shooting at folks, man.
Adamım bu heriflerin buraya gelip bizi soymasına, ateş etmesine, izin verip, birde adamı iyileştirecek misin?
Man, you gonna let them fools come rob us, shoot at us, and then you're just gonna heal them and say it's all good?
Eğer sen de aynı şeyi yapmak istiyorsan Mallory eğer buraya gelip gözümü sikmek istiyorsan sıranı bekleyeceksin!
So, if that's what you want to do, Mallory, if you want to come in here and fuck my eyehole, you have to get in line behind the devil!
Belki buraya gelip hapishane müdürüne onun mahkumunu nasıl kaybetttiğini açıklamak istersin.
Maybe you should come in here and explain to the warden how you lost his prisoner.
Buraya gelip sırf sen istiyorsun diye içeri taşınmamı mı istiyorsun?
You come in and ask me to move. Just because you feel like moving.
Doğum günümde buraya gelip babamla buna binmiştim.
I always rode that with my dad on my birthdays.
Hafta en az bir kere buraya gelip onu kontrol ediyorum.
I come in here at least once a week to check up on him.
Onunla görüştüğün zaman buraya gelip canı sıkkın bir halde iyi aile babası rolünü oynamaya karar verip yatağıma geldikten sonra üzerime çıkmana izin vermeyeceğim.
I'm saying... When you see her and then you come home all hot and bothered and you decide to pretend that you are a good family man, so you climb into my bed and on top of me...
- Kimim biliyor musun? - Buraya gelip duruyor.
You know who I am?
Öylece buraya gelip de bunu yapamaz!
He can't just fucking come here and do that!
Gerçekten buraya gelip almayacak mısın?
You're really not gonna come over here and get none?
Sana anahtarı veririm, buraya gelip tek başına izlersin.
I'll give you the key and you can come down and watch yourself.
Bak, eğer isteseydim, buraya gelip Re-Kon'un donuna kadar alırdım, ama yapmadım.
Look, if I wanted to, I can come up in here and take all of Re-Kon's shit, but I won't.
Anne buraya gelip seni ziyaret eder mi?
Your mother come to visit you much here?
- Bayan Peterson, lütfen... -... buraya gelip Bay Allen'a göz kulak olur musunuz?
- Miss Peterson, would you please come and keep an eye on Mr. Allen?
Bakin, burada silahlari satanin kim oldugunu ögrenmek için çok zaman ve enerji harcadik ve sizin buraya gelip... sorusturmamizi batirmaniza izin vermeyecegim ta ki o insani yakalayip tutuklayana kadar.
Look, we have spent a lot of time and energy trying to figure out who is selling guns in this place, and we're not gonna let you guys come in and mess up our investigation until that person has been identified and arrested.
Adamlarımın buraya gelip götünü eline vermelerine, 2 saat falan var.
I figure you got two hours Before they get here And smoke your ass.
Sizin 7. kata gelmeniz gerekirken neden ben buraya gelip bu konuşmayı yapıyorum?
Why am I coming down here to have this conversation with you when you should be on the seventh floor having it with me?
Senin analistin beynine ve operasyoncunun kalbine sahip olduğunu söyledi. Ve buraya gelip beni bulman tam da bunu gösteriyor.
He said you had the mind of an analyst and the heart of an operator, and that you coming back to find me would be exactly how things played out.
Buraya gelip benimle de konuştu.
She came and talked to me.
Buraya geri gelip içki içmeyi planlıyorum.
I was planning on coming back here and just getting a drink.
Gelip buraya otur ki konuşalım.
Come and sit here and we can talk.
Ta ki buraya geri gelip de ortağımın, bütün vaktini ölü bir kadının hastanesi için para toplamaya harcadığını görene kadar.
Until I got back and found out my partner spent the entire time I was away raising money for a dead woman's hospital.
gelip 69
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya geri gel 39
buraya gelirken 28
buraya kadar geldik 26
burayı 52
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya geri gel 39
buraya gelirken 28
buraya kadar geldik 26
burayı 52