Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ D ] / Derdi

Derdi перевод на английский

8,640 параллельный перевод
Ninem eskiden "mim" derdi.
My nana used to call it "the mimis,"
Sevgini nasıl gösterdiğini söylesen Care Bears ne derdi ama?
Well, what would the Care Bears say about how you show it?
- Baban tek oğlunun hayatının sonuna kadar bir muhbir gibi yaşamasına ne derdi dersin?
How do you think your daddy's! feel about his only boy living the rest of his life as a snitch?
Burada ot öyle büyürdü ki, eski topraklar "cigaralık Noel ağacı" derdi.
Weed used to grow so big here, old timers called it "Christmas tree dope."
Bu kişinin derdi neydi?
So what did this person have to say?
- Elmalı pay derdi.
- She called it apple pie.
Babam hep, işe gitmeyi sevmiyorsan yeni bir iş bulmalısın derdi.
Pops always said, if you don't feel good going to work, you should find new work.
Kimi şerefsizler Hope'a bencil derdi ama benim yanımda esamesi okunmaz onun.
Some assholes would call Hope selfish, but she's got nothing on me.
Biri beni görseydi "İpler nerede, gizli kamera nerede?" derdi.
If someone would see me, they says, "Where's the wires? Where's the hidden camera?"
Seninle Chas'in aranızın iyi olmadığını biliyorum ama burada olsaydı o da aynını derdi.
I know everything isn't roses between you and Chas, but if he were here, he'd say the same.
- Bu derdi başına sen açtın.
- You brought iton yourself.
Arkadaşım, olan her şey böyle olduğu için olması gerekiyormuş demek ki, derdi.
My friend says that everything that happens was meant to happen... because it happened.
"Annem, ben hep yanında olamasam da Göldeki Kadın hep seninle olacak derdi."
" My mother would say,'you won't always have me, but you will always have the Lady of the Lake.'"
Liz de hep öyle derdi.
That's what Liz always said.
Yoksa her gün yapmanı bekleyecek. " derdi.
He'll expect it every day. "
Daha küçük bir avukat "Tyndale'i okudum ve hiçbir hata bulmadım." derdi.
A lesser lawyer would have said, "I have read Tyndale and find no fault there."
- Kaykayın önüne diğer ayağını koyardı, çocuklar buna "ters ayak" derdi.
- He would put the wrong foot forward on the skateboard, and the kids called that "Goofy footing."
Bakın, Eddie'nin grubundaki herkes ona Yoko derdi onlar için şöhret ve talih demekti.
Look, all the guys in Eddie's band called her Yoko, felt like she was in their way of, you know, fame and fortune.
Benim işletim sistemim bu trafiği kaldırarak anneni sikip videoya çekebilir ve bekleme derdi olmadan internete yükleyebilir.
Well, my codebase could handle this traffic, fuck your mother, make a video of it, upload it, and even that video would not even buffer.
Büyükbabam hep şöyle derdi ;
My grandfather used to say,
Edie Teyze'ye götürdüğüm zaman bana kapa çeneni ve bana gerçek bir içki hazırla derdi.
and they'd all say, "Oh, how nice", and I'd get to Aunt Edie and she'd say, "Shut up and make me a real drink."
# Kim derdi ki geldiğini böyle sevimli bir aileden #
♪ Who knew he came from such a lovely home?
"Şehirler de insanlar gibidir." derdi babam.
Dad always said,'Cities are like people.'
Ölenin derdi ne ayol? Yattın iki seksen, oh mis.
What problems do the dead have?
Ne fatura derdi kaldı, ne maaş bitti derdi kaldı.
They have it easy. No bills to pay, no making ends meet.
Tom Brady, mağazada hırsızlık yaparken yakalanırsa ne derdi?
What would Tom Brady say if he got caught shoplifting?
Şimdi büyük annem derdi ki, o hizmet etmeden önce en az iki saat oturmalıdır... ama benim için yarım ya da bir saat...
Now, my grandmother used to say that it needed to sit for at least two hours before she served it, but for me, it's at least a half an hour to...
Son zamanlarda çok derdi vardı.
He'd been going through a lot recently.
Herkesin bir derdi var, amına koyayım.
Everybody's got something, huh?
Einstein derdi ki "Savaş bilime hizmet ediyorsa korkmayın."
Einstein said : "Do not worry if war serves science."
Bizi burada görseydi ne derdi?
What would he say if he saw us here?
- Üzgünüm. Teselli olacaksa, baba senden daha çok kelepçesi olan kadınlarla çıkma derdi.
And if it's any consolation, my old man used to say never get involved with a woman who owns more handcuffs than you.
- Kalk da annene yardım edeyim. Bu insanların derdi ne böyle?
What's wrong with people?
Annem hep öyle derdi.
Mom always said that to me.
Annem hep biri hatasını kabul ettiğinde onun için umut vardır derdi.
My mom always used to say that if a guy could admit that he was wrong, then... there's hope for him.
Sence burada olsaydı ve ona bunu gösterseydin ne derdi?
So what do you think she might say if she were here, if you showed her this?
Annem zenginlere güven olmaz derdi.
My mom said never to trust rich people.
Seninle şu canavarın, Randy'nin arabası Kymmi'nin derdi artık her neyse, bir de bir zahmet ortama uygun müzik açar mısın?
You and your monster, Randy's car, whatever Kymmi's problem is, and could you please play some more appropriate music?
Sanırım bir derdi var.
I think there's something wrong with him.
"Hayır, bunu yapmalıyız! Yapmamız gerekiyor." derdi.
You know, he'd say, " Nope, we have to.
Kendini iyi hissederken arabadan inince "Kusmam gerekiyor." derdi.
You know, he'd be feeling fine, and then he'd get out of the car and just be like, "I gotta throw up."
Bana hep "Morgan, şüpheli benim. Bunu nasıl yaptım?" derdi.
He'd always say to me, " Morgan, I'm the unsub.
Annem de öyle derdi.
That's what my mum used to say.
Bay Duffy, yakın dostum Ray daima mucize olmadan sakın pes etme derdi.
Now, Mr. Duffy, like my good friend Ray always says, you never give up before the miracle happens.
Yaşanılan ve söylenen bunca şeyden sonra kim derdi ki beraber öleceğiz?
Who would have thought that after all was said and done, you and I would die together?
Onun derdi ne?
What's her problem?
Bilmiyoruz! Vicki'ye annesinin göz rengini sorsak "ölü" derdi herhale.
We don't know her name, I think if you ask Vicki the color of her mother's eyes, she would say dead.
Şu anda Doktor Goodman olsa ne derdi, biliyorsun değil mi?
You know what Dr. Goodman would say to you right now?
- Utanç Kuklası ne derdi peki?
And what would the Shame Puppet say?
Bazen alnına soğuk bir bez bastırırdım. Oksijen maskesinin içinden bana bakıp derdi ki...
Yeah, sometimes I'd be tamping her forehead with a cool cloth, and she'd look up to me and she'd say, through her oxygen mask :
Ya da "bir bilet 7 dolar" derdi.
Or, maybe she would say $ 7 a seat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]