Değer mi перевод на английский
1,632 параллельный перевод
Evet, fena değil çevreye duyarlı bir araba için. Ama bütün bir günümü bunun etrafında harcamaya değer mi?
Yeah, not bad, as environmentally conscious vehicles go, but is it worth wasting a day standing around with my hand planted on it?
Acaba tüm bunlara değer mi diye düşünmeyi anlayabiliyorum.
I can understand how you wonder, is it worth it?
Birşeyleri kanıtlamak için bütün bir sezonu ziyan etmeye değer mi?
Is it really worth throwing away season just to prove a point? - Stop right there!
Ya olursa, bu riske değer mi?
And if he is, is it worth the risk?
Değer mi değmez mi bilmiyorum.
I-I can't tellif she's worth it.
Abayı yaktığına değer mi?
Is he crush worthy?
Hala fikrimi değiştirmediğimi ima etmeye değer mi?
Is it worth mentioning I still haven't changed my mind?
Hala işininin reklamını yapmadığımı ima etmeye değer mi?
Is it worth mentioning I still haven't advertised your job?
Bahse değer mi? Ben kumarbaz falan değilim.
I'm not a gambling man.
Bu kumarı gerçekten oynamaya değer mi?
Do we really want to gamble that he's sticking to the rest of the model?
Buna ne diyorsunuz? - Oldukça etkileyici. Sence buna yılda 50 milyon dolar harcamaya değer mi?
you think that's worth $ 50 million a year?
- Takip etmeye değer mi?
Worth following up?
Tüm bunlara değer mi, Gabriel?
Is it really worth it, Gabriel?
O bacağı kurtarmaya değer mi?
Is it a leg worth saving?
Biliyorum ki yalnızsın, yurt özlemi çekiyorsun ve bazı zamanlar, acaba değer mi diye merak edebilirsin.
Are held in banks In the city of New York. The abrupt sale Of our $ 63 billion
"Bitirmeye değer mi bilmiyordum" dedi.
He said, "I didn't know whether I should bother finishing it."
Buna değer mi?
How can it be worth it?
Buna değer mi de ne demek?
What are you talking about, worth it?
Bunun için ölmeye değer mi?
Is it worth it to die for the secret?
Son zamanlarda buna değer mi diye düşünür oldum.
Lately I've been thinking about whether this is all worth it.
Tabi ki eğlencelidir.Ama değer mi değmez mi?
Of course it's funny. But is she worth it or not?
Amacın buna değer mi?
ls this cause of yours worth it?
- Hayat, her şeye değer mi, hayır.
- Ain't Life Grand, no?
Kate, sence hayat her şeye değer mi?
Do you think life is grand, Kate?
Haklısın. Ama incelemeye değer, değil mi?
No, but it's worth looking into, isn't it?
Bilmece gerçekten orijinal mi diye beklemeye değer.
It's worth waiting if the enigma is really original.
Ona değer veriyorsun, değil mi?
You want what's best for him?
Yoksa birilerine bağlanmak için duyduğun çaresizlikten, riske değer diye mi düşündün?
Or you're so desperate to mean something to someone, it was worth the risk?
Gerçekten çok değer bence, öyle değil mi?
It be worth a lot, wouldn't it?
Denemeye değer, değil mi?
It's worth a shot, right?
Shawn'a değer veriyordun değil mi?
You cared about Shawn, didn't you?
Vücut kütlenle kendine verdiğin değer arasında bir ilişki mi var?
Is your body mass somehow tied into your self-worth?
Ölüm buna değer mi?
is death ever worth it?
Saklamaya değer bir şey sakladığını anlatıyor.Türk hapishanesi mi?
Tells me you've got something worth hiding. Was it Turkish prison?
Her kuruşuna değer, değil mi Jeff?
Should be worth every penny, eh, Jeff?
Öz olanlar değer kaybeder, değil mi?
Genuine goods lose value, right?
Takdire değer bir şey yapmak için bir nedene mi ihtiyacım var?
I need a reason for doing something admirable?
Sana değer verdiğini mi sanmıştın?
That he cared about you?
Sanırım... Daha önceden görmek istedin, değil mi? Eğer işine ve hayatına değer veriyorsan bandajlı adamı ne pahasına olursa olsun, tanktan uzak tut.
I guess... right? keep the guy with the bandage out of the tank at all costs.
Mükemmel olur, çünkü şimdi Nietzsche'nin nutuk attığı türden, rüyalarının kızı değilim, birdenbire değer kaybettim, değil mi?
That's perfect,'cause now I'm not some Nietzsche-spouting girl of your dreams, suddenly I'm not worth knowing, right?
İşte! Buna değer, değil mi?
Fuck, I'd fall for it.
Bana değer veriyorsun değil mi?
You do care for me, don't you?
Buna değer bence, değmez mi?
That'd be something, wouldn't it?
Hayat, her şeye değer, değil mi?
Gee, ain't life grand?
İki Barrow kardeş keyif çatıyorlarmış ve Clyde demiş "Hayat, her şeye değer, değil mi?"
Two Barrow brothers having a fine time and Clyde says, "Ain't life grand?"
"Hayat, her şeye değer, değil mi?" Terry?
"Ain't life grand," Terry?
Okul taksitlerine değer mi?
- Is it worth your tuition?
Büyükannene çok değer veriyorsun, değil mi, Pierre?
You take care of your grandmother, right, Pierre?
Aşka ve gönül işlerine değer veren kimse... hiç kalp kırabilir mi?
The person who values his loved ones and relationships.. .. cannot break anyone's hearts. lsn't it?
Evet, ama buna değer mi, Jeff?
I mean, is it worth throwing away 12 years of marriage
12 yıllık evliliği geçici bir heyecan için sokağa atmaya değer mi?
For a momentary thrill?