Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ G ] / Generaller

Generaller перевод на английский

352 параллельный перевод
Kale, rahip ve altın generaller olmaksızın başlayacağım.
and golden general.
- Doğru, generaller de Onların da savaşa ihtiyacı var.
They need war. - And manufacturers.
Generaller bizleri hazırlıksız savaşın içine sürüklüyorlar.
Those generals plunged us recklessly into a war for which we were unprepared.
" 1870 deki savaş süresince yürütülen mücadele zayıf, aciz ve etkisizdi. Generaller arasındaki yersiz rekabetler savaş alanındaki görevlilerin sadece kendi güvenliğini düşünmesine sebebiyet verdi.
" During the entire war of 1870 the execution of the campaign was lame, impotent and nullified by petty jealousies among the generals each of whom thought only of securing a field marshal's baton for himself.
Generaller, istedikleri kişiyi vekil olarak çağırtıyor hatta kürsüye çıkıp jüriye hitap edebiliyor işlerine gelmeyince mesleki gizlilik ihlali ortaya çıkıveriyor ve istedikleri her şeyi söyleyebiliyorlar.
These generals, substituting for arguments their uniform violating or invoking professional secrecy as they find convenient saying what they please.
Büyük generaller, mücevherli kılıçlar taşıyıp, bıyıkları parlatmakla olmuyor.
Prime generals, friends, are not made of jeweled swords and moustache wax.
- Yeni generaller mi yüzbaşı?
- New set of generals, captain?
Biz burada generaller gibi yemek yeriz.
We eat like generals here.
Nasıl olur da onu bizim gibi generaller ile aynı odaya koyarlar?
How come the put him in here with us generals?
- Biliyorum ama bu o değil. Etrafındaki o serseriler ona bunlar hırsızlar, bunlar haydutlar, bunlar oyuncak askerler, aptal generaller haritalar, kitaplar, noktalar diyordur!
It's those hoodlums again... those thieves and crooks and murderers, those toy soldiers... those dummy generals with their books and charts and maps and pointers!
Teğmenler... yüzbaşılar... albaylar albaylar... generaller!
Lieutenants. captains... colonels... colonels... generals.
- Özellikle generaller.
- Especially generals.
Özellikle generaller.
Especially generals.
Generaller tarafından soruşturmaya alınacaksın.
You will be interrogated by the General Staff.
Hiç şüphem yok, bir sabah, Komünist generaller savaş hakkında konuşmak için bir araya gelecek.
I believe without question, some morning, Communist generals will be meeting to discuss the war.
Geleceğin bilim adamları, filozofları, devlet adamları ve generaller.
The future scientists and philosophers, statesmen and generals.
Bir uçağa senin adını verdiler, generaller ve albaylarla resim çektireceksin.
I got them to name a plane after you and your picture taken... with generals and colonels and everything.
Generaller kadar iyi olamayız!
We wouldn't be any good as generals!
Generaller, komutanlar, subaylar birliklere ulaştıracağınız bu mesaj sizin sorumluluğunuzdadır :
You generals, companions, officers... this message you will bring to the troops under your command :
Hephaestion, Nearchus, Harpalus tüm yoldaşlarım, generaller, askerler... hepiniz kralsınız.
Hephaestion, Nearchus, Harpalus, all my companions, generals, soldiers... kings, all of you.
Generaller yapar.
Generals do it.
Generaller subaylar için, milletvekilleri de köylüler için.
Generals for the officers, congressmen for the peasants.
- Generaller... 15 Tane ön cephe generalini üç gün önce ordudan attılar.
- Generals. They sacked 15 front-line generals three days ago.
Her şey gitti. Albaylar ve generaller... yanımdan geçerken ellerimden yiyecek kapmaya çalışıyorlar.
Colonels and generals... passing by, snatching the food out of my hands.
Biz çavuşa söylüyordum, Duyduk ki bazı en önemli generaller, ve gazeteciler buraya gelmek üzere yoldalarmış.
As I was telling the sergeant, we have heard that some of your most important generals and newspapermen are on the way up here.
Mahkumlar desteklemiyecekler ve, generaller de bundan hoşlanmayacak öylemi?
And the generals will not like it? That's a fact. I guarantee it.
İsyancı generaller komutasındaki yüzlerce Meksikalı dün Carrizal'e saldırmış.
All we know is two or three hundred Mexicans under two of Villa's generals attacked the town of Carrizal yesterday.
İtalyan generaller Almanların zerre kadar umurunda değil.
The Germans don't give a damn about Italian generals.
Generaller için başkasının hayatını... riske etmek akıllıca olabilir ama... Siz Amerikalılarla tamamen aynı fikirde değilim, biliyor musun?
It may be wise to risk someone else's life for the generals but- - I don't altogether agree with you Americans, you know?
- Ne Kahire'deki generaller, ne de sultan bunu ister.
- Not the generals in Cairo nor the sultan himself desire that.
"Akabe'yi aldık" derse, generaller güler.
"We've taken Aqaba," the generals would laugh.
Belki de İngiliz generaller yüzünden buradasın.
Or perhaps you are here for the English generals.
Generaller de yaşlı kadın olmamalı.
- But generals shouldn't be old women.
Çığlık bile atamadan ölen askerler karnı yarılmış generaller kanlı üniformalar, oyulmuş gözler gördük.
We saw grenadiers die without a cry... generals with gaping bellies... bloody uniforms, holes for eyes.
Siz Romalı generaller kolayca ilahi oluveriyorsunuz.
You Roman generals become divine so quickly.
Silahsız generaller gerçekten çıplak sayılır.
And generals without armies are naked, indeed.
Protestocu generaller sürgün edildi.
The generals protesting, were exiled.
İsyancı generaller :
The rebel generals :
Generaller, İçişleri Departmanı Sekreteri Carl Schurz'u suçlama konusunda hemfikirdiler.
While the generals came to fix the blame on Carl Schurz the Secretary of the Interior.
Aynı şekilde diğer generaller için de.
Or, for that matter, any of the other Joint Chiefs.
- Aşağılık çiftçi generaller
Down with farmer generals!
Şimdilik sadece botları çekiyorlar. Generaller şimdilik yunussuz idare ediyorlar.
For now, they are simply tugging little boats, and generals, apparently, can still manage without them.
Bir gün tarihe nasıl yazılacağını düşündüğümde bir imparatorluğun kararlarının sadece açgözlü iş adamları dalavereci generaller, ve görmemezlikten gelen siyasetçiler tarafından alınmasını...
When I think how history will record someday... that the decisions of an empire were made only... by greedy businessmen, scheming generals... and conniving politicians...
Eşimin yeri generaller arasındaydı.
My husband's place was on the general staff.
Ama generaller farklı bir tür. Neden?
But generals are a different breed.
Kahrolası Generaller!
General damn!
Fuhrer'i öldürmeye kalkıştıklarından beri generaller umurumda değil.
Since they tried to kill the Fuhrer, I don't care about generals anymore.
Generaller kıçüstü otursun...
Throw all the generals out on their arse...
Generaller ve... bu türden şeyler.
Generals and... that kind of thing.
Generaller görmüşsündür.
You've seen generals inspecting troops.
Ve generaller de buraya geldiklerinde bu görecekleri şeyler hoşlarına gitmeyecektir.
The, uh, the other prisoners will not stand for it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]