Haberin var mı перевод на английский
2,559 параллельный перевод
Kuzey Minnesota'da kaç tane Anderson var, haberin var mı?
Do you know how many Andersons there are in Northern Minnesota?
Şirketi nasıI bir tehlikeye soktuğundan haberin var mı?
Do you have any idea the liability you've exposed this company to?
Sakin ol, sıradan bir ordu mensubu için 50 şikel ne kadar çok senin haberin var mı?
Relax, you know what 50 shekels is for a regular army officer?
Aramalarımdan haberin var mı?
Did you get my phone calls?
Az önce neler oldu, haberin var mı?
Do you even know what's happening now?
John'la benden önce onun peşine yollanan başka... "Günaydın, Bay Holmes."... kişilerden haberin var mı?
Did you know there were other people after her too before you sent John and I in there?
Senin oradaki güvenlikten haberin var mı?
Have you seen the security around her place?
Victoria döneminden alıntılar yaparak kaç kadını kendime bağladığımdan haberin var mı?
Do you have any idea how many women I've wooed by using an apropos quote from Victorian literature?
Bundan haberin var mıydı, kardeşim?
Did you know this, Brother?
- Ne kadar çok işim olduğundan haberin var mı?
- Do you know how much work I have ahead of me?
Hey, bundan haberin var mıydı?
Hey, did you know about this?
- Işıklandırma kaça patlıyor haberin var mı?
- Guess how much the lighting costs?
Bavulunun içinde yaşayan kediden haberin var mı?
Did you know the cat's living in your suitcase?
Peter, ne olduğundan haberin var mı?
Oh, Peter, you know what you are?
Biz geriye kalanlar nasıl yaşıyoruz, haberin var mı?
Do you know how the rest of us live?
Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
Do you know what time it is'?
Haberin var mı?
Did you know...
Boğulmalardan haberin var mı?
You hear about the drownings?
Öyle bir oyulmuş masayı satın almaya kalksan ne kadar tutar haberin var mı?
Do you know how much a harvest table would have cost you in a store?
Futbol takımından kaç tane futbolcu kestiğinden haberin var mı?
Do you have any idea how much slack he cuts for the football team?
- Saatten haberin var mı?
- See the time?
Bunun ne kadar hassas bir yöntem olduğundan haberin var mı?
Do you have any idea how delicate a procedure that is?
Yeni doğan bir ruhun başka birinin ruhunu kabul etmesinin ne kadar zor olduğundan haberin var mı?
Any notion what it takes to coax a newborn spirit into accepting someone else?
Bundan haberin var mıydı?
Did you know about this?
- Saatten haberin var mı?
- About time.
Kardeşinin hamile olduğundan haberin var mıydı?
I mean, do you even know that your sister was pregnant?
Martin Charles'ın çöküşünü engellemenin bir yolunu bulmak için kaç gece gözüme uyku girmedi haberin var mı senin?
Do you know how many ni I've laid awake trying to figure out a way that martin / charles doesn't ultimately collapse?
Şu Paris seyahatinden haberin var mı?
SELlNA : You know that trip to Paris?
Tanrım... Kaç senedir bugünün gelmesi için dua ettiğimden haberin var mı?
God, do you know how many years
Bu bok çukurunda rehber öğretmen olmanın nasıl bir şey olduğundan haberin var mı?
You have any idea what it's like to be a guidance counselor in this shit hole?
Nerede haberin var mı?
Do you know where it is?
Ben bu takım için ne kılıklara girdim haberin var mı senin?
Do you how many skimpy outfits I have had to put on for this team?
Yıllarca onun için kaç ilişki ayarladım haberin var mı?
Do you know how many relationships I've had to facilitate for her over the years?
Yeni uşaktan haberin var mıydı?
Did you know about the new footman?
Emily'nin babasından çaldığı paradan haberin var mı?
You know about the money Emily stole from her father?
Çalıştığım saatler içinde bir kablo TV randevusu ayarlamanın ne kadar zor olduğundan haberin var mı senin?
Do you have any idea how hard it is to schedule a cable appointment with the hours that I work?
- Senin benim hayatımın nasıl olduğundan haberin var mı! ?
You know what my life is like!
- Biliyorum... - Senin benim hayatımın nasıl olduğundan haberin var mı! ?
I know- - You know what my life is like!
Her gün buraya gelmek bana neye mal oluyor haberin var mı?
Do you know what it takes for me to come here every day?
Haberin var mı?
We're ready to do this. Under one condition :
Yeni fahişelerden bir haberin var mı? Ayrılmış bölgedeki mi yoksa bizim taraftaki mi?
You heard of anything new about prostitution in the county or on the res?
Kızının hiç mısırlı sosis yemediğinden haberin var mı?
Are you aware that your daughter has never had a corn dog?
Ama Lutz Trafik Akademisi'nin amacı bütün bu baş belalarını yeniden trafiğe çıkarabilmektir. - Haskell'in ne işler çevirdiğinden haberin var mı?
But the goal of Lutz traffic academy is to put these menaces back on the road.
Fırtınadan ve şu tuhaf güçlerden haberin var mı?
Do you know... about the storm... and these weird powers?
Bundan haberin var mıydı?
- Did you know that? - Mm.
Bundan haberin var mıydı?
- Did you know that?
- Japonya'da olduğundan haberin var mıydı?
Did you know she was in Japan?
Ailem senin işe yaramaz tüyoların yüzünden ne duruma düştü haberin var mı?
Don't you know what happen to my whole family because of your trash information?
Haberin olsun, özel bir parti var burada bu gece, tatlım.
FYI, we got a private party here tonight, hon.
Tekvando hocası olduğumdan haberin var herhalde.
You know, I'm a taekwondo master!
Maribel'ın hamile olduğundan haberin var mıydı?
Didn't know I had that many tears in me. Did you know that Maribel was pregnant?