Hayat böyle перевод на английский
4,038 параллельный перевод
Belki hayat böyle daha güzeldir.
Maybe life's just better this way.
Hayat böyle işte.
That's life.
Hayat böyle.
That's life
Hayat böyle kurulur!
This is how you have one!
Bakın, hoşunuza gitse de gitmese de hayat böyle ve ayak uydurmak zorundasınız.
Look, like it or not, life is full of stuff, and you just have to roll with it.
Hayat böyle güzel işte.
That's how good life is.
Hayat böyle.
That's the law.
Sıradan hayat böyle bir şeydi işte.
Ordinary life was just that.
Hayat böyle.
That's life. Deal with it.
Dexter'la hayat böyle işte.
That's life with Dexter.
Hayat böyle komik işte.
Here's how funny life is.
Konuştuğumuz her kişi, bize, istedikleri her şeyin, böyle bir hayatın içinde olduğunu ve bütün bunları da size borçlu olduklarını söylediler.
Everyone we talked to seems to feel that this is everything they ever wanted and they all credit you for that.
Jason, bu ilaç olmazsa hayatın böyle devam edecek.
Jason, without this drug, this is going to be your life.
Ama Grace senin böyle takıIıp kalmanı ve hayatına devam etmemeni istemezdi.
But Grace wouldn't have wanted you to stand still and not move on.
Ve işte, bayanlar, geyler, ve aradakiler, ve hayat boyu cadı, ben böyle yaparım.
And that, ladies, gays, and in-betweeners, and hag for life, is how it's done.
Miyabe'nin çaresizce korumaya çabaladığı iki kişinin böyle sefil bir hayat sürmesi yüreğimi derinden yaralamıştı.
Having know that the 2 persons Miyabe san was trying desperately to protect, Were living such lowly lives, pained my heart greatly.
Hayatın hep böyle çılgınca mı?
Is your life always this crazy?
Bunca zaman boyunca böyle bir suça denk bir cinayet daha ömr-ü hayatımda görmedim.
In all that time, I never saw anything that compared to this crime.
Böyle yaşamak için mi hayatını riske ederek Kuzey'den kaçtın?
Did you escape North Korea risking your life... so you can live like this?
Öyle ya da böyle hayat devam ediyor amına koyayım, yanlış mı?
- Two tears in a bucket. - Mother it, right?
Yani, hayatını böyle yaşadığın halde Bu yaşadıklarından Daha kötü ne olabilir ki?
I mean, what could be worse than leaving you to live your life the way you're living it now?
Çok çalışıp vaktini boşa harcıyorsun hayatın zevklerini kaçırıyorsun, biz normaller böyle zevk alıyoruz.
You spend your days working hard, and miss out on life's pleasures that us regular people enjoy.
- Hayatımdan hiç böyle rahatlamamıştım.
I've never been so relieved in my life.
Biliyor musun, Merle hayatı boyunca hiç böyle bir şey yapmamıştı.
You know, Merle never did nothing like that his whole life.
Joel : Biliyor musun, ben hiç görmedim Hayatımda böyle bir şey.
You know, I've never seen anything like this in my life.
- Böyle bir hayat istemiyorum.
That ain't no kind of life.
Bugün inanılmazdın. Hayatımda böyle bir şey görmemiştim.
You were incredible today.
Hayatı böyle.
That's his life.
Seks hayatım böyle işler benim.
It's how I run my sex life.
Bu yüzden Naomi'nin hayatında neden böyle bir şey istediğini anlayabiliyorum.
So, I totally understand why Naomi would need something like that in her life.
Ama belki hayatında yeteri kadar böyle insan vardır. Öyleyse, tebrikler.
But maybe you have enough people in your life like that already, in which case, congratulations.
Çünkü böyle bir skandal iyi bir adamın hayatını ve seçilme şansını yok ederdi.
Because a scandal like this could ruin a good man's life and his chances of being elected.
Hayatım boyunca hiç böyle bir şey yapmadım.
I've never done anything like this in my life.
Belki de hayatıma böyle bir yön vermeliyim.
Maybe this is what I should do with my life.
Hayatımızda böyle güzel bir duygu olduğu için çok şanslıyız.
"We're fortunate, to experience.." ".. this beautiful feeling in life. "
Böyle bir deneyim hayatın boyunca kalır.
What an experience like that does to the rest of your life.
Yanılıyorsun, hayatım boyunca böyle hissedeceğim.
You're wrong. I'll feel this way for the rest of my life.
Çünkü hayatım böyle artık.
Because this is my life now.
Hayatını kurtarmış kişiyle böyle konuşulmaz.
That's no way to talk to the man who saved your life.
Hayatın böyle artık.
It's your life now.
Yani senin gibi gidip ikinci seçeneğimle evlenip hayatımın geri kalanını onunla mı geçirip "Ya böyle olmasaydı" diye mi düşüneyim?
So I should do what you did, marry my second choice and spend the next 20 years of my life wondering "What if"?
- George, insanların hayatı tehlikedeyken böyle şeyler söylemek hiç hoş değil.
George, comments like that are incredibly inappropriate when people's lives are at stake.
Hayatım böyle mi oldu şimdi? - - Ekiple takılıyoruz,... üniversiteye giden, ama her nedense zamanının çoğunu benimle ve diğer yetişkinlerle geçiren bir oğlum var.
Is this my life now- - hanging out with the gang, having a son who's gone off to college but, for some reason, spends most of his time with me and other adults?
Böyle deme mecburiyetindesin, bir seks hayatımız var.
You have to say that ; I have sex with you.
Böyle deme mecburiyetindesin, bir seks hayatımız var.
Uh, you have to say that ; I have sex with you.
Hayatın domuzlar arasında geçmişken böyle bilge olman hayret.
You've gained wisdom among the pigs.
Hayatımızda böyle bir başarımız var mı bizim?
What have we ever done with our lives that's so great?
Bazen keşke söyleyecek biri olsa diyorum. Günlerini böyle geçireceksin, hayatın böyle olacak.
Sometimes I just wish someone would tell me, like, this is how you should spend your days and this is how the rest of your life should look.
Bu insanların beni böyle tehdit etmesine şahit mi kalacaksın hayatım?
You gonna watch these people threaten me like this, sweetheart?
Senin hayatın böyle amına koyayım.
This is your fucking life.
Hayatının bu şekilde, çünkü sen böyle bir hayat seçtin.
Your life is the way it is'cause that's the way you chose it to be.
hayat böyledir 25
hayat böyle işte 18
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
hayat böyle işte 18
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle gelin 49
böyle iyiyim 107
böyle mi 243
böylesi 17
böyle bir durumda 32
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle gelin 49
böyle iyiyim 107
böyle mi 243
böylesi 17
böyle bir durumda 32