Hayat böyledir перевод на английский
223 параллельный перевод
İşte, hayat böyledir, dostlar. Biraz kahkaha... Biraz gözyaşı...
That's all there is to life, friends, a little laughter... a little tear...
İşte, hayat böyledir, dostlar....
That's all there is to life, friends...
- Hayat böyledir.
- That's life.
Hayat böyledir.
That's life.
Hayat böyledir.
That's how it is in life.
Hayat böyledir.
That's the way life is.
Ama hayat böyledir işte.
But that's life!
Hayat böyledir.
The taking of life.
Çünkü hayat böyledir!
That's life!
Hayat böyledir.
Life's like that.
Hayat böyledir.
That's lifel
İşte hayat böyledir.
That's life.
Hayat böyledir işte.
Life is like that.
Hayat böyledir, değil mi?
That's the way life is, isn't it?
- Hayat böyledir.
- That's life :
Hayat böyledir.
That's how life is.
Büyük şehirde hayat böyledir.
It's life in the big city.
Demek istediğim, gerçek hayat böyledir.
I mean, this is reality.
Bazen hayat böyledir.
Life is like that sometimes.
Yani, hayat böyledir : cidden inişe geçen sonlar.
I mean, that's what life is a series of down endings.
Hayat böyledir.
Such is life.
Hayat böyledir.
Tha s the way life works.
- Hayat böyledir bilirsin.
Life sucks, you know?
"Hayat böyledir" "Kötü şeyler olabilir"
"Life sucks"? "Shit happens"?
Hayat böyledir.
Life is.
İşte hayat böyledir, acımasızdır.
That's how life is, inevitable.
Her şey zaman içinde değişir. Başka bir yere taşınırlar veya... büyürler. Hayat böyledir.
Everything changes eventually.
Hayat böyledir dostum.
C'est la vie, my friend.
Ama hayat böyledir işte...
But you know how life is...
Hayat böyledir.
- Ah, so it is.
Bilirsiniz, bazen hayat böyledir.
But you know, sometimes, Life is like that.
Hayat böyledir.
They go off to college and grow apart. The way of the world.
Belki de kumandan Schulzt'un hayatını kurtardığın için böyledir.
Maybe because of you saving Schultz.
Belki de rahatlamasının tek yolu böyledir ve hayatına devam etmesi için gerekli cesareti de ancak bu şekilde topluyordur.
Maybe that's the only way she can let go a little and find the courage to go on.
Hayat hep böyledir
That's life.
Çiftçilerin hayatı böyledir.
That is the life for a gentleman.
Oh pekala, hayat hep böyledir.
Oh well, life's always that way.
Özel hayatımda da iş hayatımda da bu böyledir.
Not just in my personal life, but in my business life too.
Örümceğin hayatı böyledir.
It's the life of the spider. Ha ha ha ha!
Siz her zaman bir oyuna kazanma arzusuyla başlarsınız, işte böyledir hayat.
You always enter a game with the wish to win, that's how life is.
Hayatının sonuna bile gelsen böyledir diye düşünüyorum ve bunu göstermek için hiçbir sebebin yok.
There's a part of me that's beginning to think that this is how it is when you get to the end of your life and that you don't have anything to show for it. Norma.
Hayatının sonuna bile gelsen böyledir diye düşünüyorum ve bunu göstermek için hiçbir sebebin yok.
I think that this is how it is when you get to the end of your life, and you don't have anything to show for it.
Kanunsuzların hayatı böyledir.
That's the life of an outlaw.
Biraz adaletsiz bulabilirsiniz, lakin iş hayatı böyledir.
You'll find it's most unfair, but those are the breaks.
- Artistlerin hayatı böyledir.
$ 90,000 is bid. Thank you, sir.
- Fakat ben... - Doğanın kanunu böyledir prenses. Bu hayat dairesinden biridir.
- But-But l--It's a bug-eat-bug world out there, Princess, one of those circle-of-life kind of things.
Hayatım, bak bu işler böyledir.
Honey, this is how it works.
- Fakat ben... - Doğanın kanunu böyledir prenses. Bu hayat dairesinden biridir.
- It's a bug-eat-bug world out there, Princess, one of those circle-of-life kind of things.
Hep böyledir işte. Hayat geçip gidiyor.
And we do these things, move through this life.
- Hayat bazen böyledir, değil mi?
Yes, life's like that sometimes, isn't it?
- Hayat burada böyledir.
- It's the way life's lived here.
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatın 30
hayatımda 29
hayata 34
hayatını yaşa 16
hayat dolu 30
hayatımda ilk kez 38
hayattayım 45
hayat çok kısa 40
hayatta 78
hayatın 30
hayatımda 29
hayata 34
hayatını yaşa 16
hayat dolu 30
hayatımda ilk kez 38
hayattayım 45
hayat çok kısa 40