Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ H ] / Hiçbir şey yapma

Hiçbir şey yapma перевод на английский

463 параллельный перевод
Hiçbir şey yapma.
Don't do anything.
"Hiçbir şey yapma sadece otur."
"But don't do anything, just sit."
Şu an hiçbir şey yapma.
Don't do anything now.
Bunu mahvedecek hiçbir şey yapma, lütfen yapma.
Don't do anything to destroy it, please don't.
- Hiçbir şey yapma.
- Don't do nothing.
Hiçbir şey yapma.
Don't do a thing.
Ben oraya gelene kadar hiçbir şey yapma.
And don't you do a thing till I get there.
- Bu iş bitene kadar da hiçbir şey yapma.
You'll do nothing until this is over.
Hiçbir şey yapma!
Don't do nothing.
Burada kal ve hiçbir şey yapma.
You stay here and don't try anything.
Ne yapacağını bilmediğin için hiçbir şey yapma.
I know you don't know what to do, so don't do nothing.
Evet, öyle, onu kolaylaştırmak için hiçbir şey yapma.
Yeah, well, don't do anything to make it any softer.
- Hiçbir şey yapma.
- Don't do anything.
Ben diyene kadar hiçbir şey yapma.
Don't move until I say so. Take Jiri with you.
Ben oraya gelene kadar hiçbir şey yapma.
You're not to do anything until I get there, do you understand?
Hiçbir şey yapma.
Don't let on nothing.
Kardeş Sung'un emri olmadan hiçbir şey yapma.
Don't do anything without Brother Sung's order
Hiçbir şey yapma!
Don't look, let us not look.
Hiçbir şey yapma!
- Shh. Don't do anything.
Benden haber alana kadar hiçbir şey yapma.
Do nothing until you hear from me.
Hiçbir şey yapma. Her şey normalmiş gibi hareket et.
Act like everything is normal.
Barlow Köyü'ne geri dönmeni istiyorum. Hiçbir şey yapma.
I want you to go back to Barlow Creek.
İşte, tutulma ile ilgili ne olursa, şimdi o eski eve git ve her şeyin altını üstüne getir. Başka hiçbir şey yapma. Beni işitiyor musun?
Here, anything to do with an eclipse, now you go through that old house from top to bottom and don't you do nothing else.
şimdi, hiçbir şey yapma.
Now, do nothing at all.
Vitese geçirme, hiçbir şey yapma.
Don't shift, don't do anything.
Hayatımda... Hiçbir şey yapma zorunluluğum yok
In my life... there's nothing I should or shouldn't do
Polis gelene kadar hiçbir şey yapma.
Look, don't do anything till the police get there.
Telafi edilemeyecek hiçbir şey yapma.
Never do anything that can't be undone.
Hiçbir şey yapma.
Do nothing.
Benden haber alana dek hiçbir şey yapma.
Do nothing till you hear from me!
Hata ettim. Lütfen, "Çatalla çorba içilmez." deme. Benim için hayatta hiçbir şey yapma.
Do not say, "You don't use a fork with soup."
Hiçbir şey yapma.
You do nothing.
- Hiçbir şey yapma, anne.
- Don't do it, Mama.
- Data, hiçbir şey yapma!
- Data, don't do anything!
- Hiçbir şey yapma, geliyorum.
Don't move, I'll be right over.
Kimseyle konuşma, hiçbir şeye dokunma. Hiçbir şey yapma. Kimseyle temasa geçme ve hiçbir şeye bakmamaya çalış.
Don't talk to anyone, don't touch anything, don't do anything, don't interact with anyone and try not to look at anything.
Hiçbir şey yapma.
Nothing.
Vinnie, hiçbir şey yapma.
VINNIE, DON'T DO ANYTHING.
- Hawkins, hiçbir şey yapma!
- Hawkins, don't start anything!
Öyleyse, hiçbir şey yapma, ve binlerce insan ölsün.
So, do nothing, and thousands will die.
Hiçbir şey yapma.
Don't do nothing.
Ben oraya gelene dek hiçbir şey yapma.
Don't do anything until I get there.
- Hiçbir şey yapma.
- Mary Ann?
- Yapma John, hiçbir şey söyleme.
- No, don't John, don't say anything.
Şimdi ne olursa olsun hiçbir şey söyleme ve yapma.
No matter what happens now, say and do nothing.
Sadece hiçbir şey yapma!
¬ not going well.
- Hiçbir şey yapma.
Don't you do a thing.
Hiçbir şey yapma, anlıyor musun?
You're not to do anything at all.
- Hiçbir şey yapma. - Yapmam.
Don't do anything I wouldn't do.
Bazen, çocukların bir şey yapma becerisinin olmadığını düşünüyorum. İdealist konuşmalar yapmak, hiçbir zaman basılmayacak romanlar yazmak hariç elbette.
Sometimes I honestly think that that boy is incapable of doing anything... except, of course, give idealistic speeches... and write novels that'll never be published.
"Ben zenginim, Hiçbir şey beni rencide edemez." Yapma ya, hiçbir şey mi?
"l'm very rich. Nothing offends me." Come on. Nothin'?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]