Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ K ] / Konuşmak mı

Konuşmak mı перевод на английский

7,669 параллельный перевод
- Benimle konuşmak mı istiyorsun?
You wanna talk to me?
Konuşmak mı istedin?
You wanted to run your mouth?
Konuşmak mı istedin?
You wanted to talk?
Konuşmak mı?
Speak to her?
Gerçekten reşit olmak hakkında konuşmak mı istiyorsun?
You really want to have a conversation about being an adult?
Seninle konuşmak mı?
Talk to you?
Gerçekten sıklıkla insanlara güvenmeyi başaramadım ama sana konuşmak kolay, bunu biliyor musun?
I haven't really been able to trust people very often but you're easy to talk to you know?
Senin gibi bir bayan benimle konuşmak istiyor - miyop olabilirim ama kör değilim.
A woman like you wants to talk to me- - I'm a little nearsighted, I'm not blind.
Üzgünüm anne, ama bunu konuşmak için biraz geç kaldın.
I'm sorry, Mother, but this conversation is a little late.
Sizinle konuşmak istemiyorsa ona nasıl yardım edeceksiniz?
How are you going to help him if he doesn't want to talk to you?
- Tatlım, onunla konuşmak istiyorum.
- Oh, honey, I wanna talk to him.
Konuşmak için rahat bir yer var mı, Bay Trent?
Where's a comfortable place we can talk, Mr. Trent?
ve iyi tutuklama yada hiç. Anlaşmaları lazım ve departman psikoloğu ile konuşmak lazım.
And good shooting or not, they are required to make a statement and talk to a department shrink.
Buradaki şey neyse bizi burada istemiyor ve açık konuşmak gerekirse bana da uyar.
Whatever's here doesn't want us around and quite frankly I'm okay with that.
Tanrım, Sean. Seninle konuşmak ne zaman böyle zorlaştı?
God, Sean, When did it get so hard to talk to you?
Gerçekten, doğrular ve yalanları konuşmak istiyorsan, Barb, o zaman konuşalım!
If you really want to talk about truth and lies, Barb, then we should talk!
- Konuşmak isteyen var mı?
Is there any discussion?
Hayatını kurtardığımız için konuşmak isteyebilir.
He might just talk because we saved his life.
Bu gece daha fazla iş konuşmak yok, tamam mı?
No more business talk tonight, okay?
Ben sadece benim seçimimi destekleyene kadar bunun hakkında konuşmak istemiyorum, tamam mı?
I don't want to talk about this anymore unless you support my choice, okay?
Orada yenice anlamsız bir olay yaşanmış, maalesef konuşmak zorundayız.
Yeah, they had some senselessness there a few days back, I'm afraid we're gonna have to talk about.
Ayak parmaklarım hakkında konuşmak istedim.
I just wanted to talk to you about my toes.
Biz ı'm olacak Oradaki adam konuşmak gidersiniz.
Well, I'm gonna go talk to that guy over there.
Affedersiniz ama burada aile hatıralarını konuşmak için mi toplandık yoksa daha önemli hususları mı?
Are we here to discuss family heirlooms, or do we have more pressing concerns?
Affedersin, sadece konuşmak istemiştim.
I'm--I'm sorry, I just wanted to talk.
Böyle bir olayı mı konuşmak zorundaydık?
at the crossroads of life and death?
Hayır, aslında Firestorm hakkında konuşmak istemiştim.
- No, actually, I wanted to talk to you about F.I.R.E.S.T.O.R.M.
Henüz bundan emin değilim ama Sean ile bu yüzden konuşmak zorundayım.
I'm not sure yet, but that's why I have to talk to Sean.
Para harcama hakkında mı konuşmak istediniz?
You wanted to talk about spending?
Üzgünüm böyle konuşmak biraz zor.
I'm sorry, talking like this is hard.
Tatlım, bunu şimdi konuşmak zorunda mıyız?
Darling, must we talk about this now?
Onun tüm yapmak istediği kullandığımız şeyler hakkında konuşmak.
And all he wants to do is talk about the stuff we used to do.
Mija, olanlar hakkında konuşmak istemiyorsan anlarım. Ama biz bir aileyiz.
Mija, entiendo si no quieres hablar de lo que pasó, pero acuérdate que somos su familia.
- Pardon, Bay Korsak, Barmenlik işini konuşmak için uygun bir zaman mı için?
- Excuse me, Mr. Korsak, is this a good time to talk about the bartending job?
Şimdi bunun hakkındsa konuşmak istemiyorum, tamam mı?
I don't want to talk about it right now, okay?
Konuşmak zorunda mıyız?
Are we obligated to talk?
Tam konusmak gerekirse saat5 : 10'da.
At 5 : 10 a.m., to be exact.
Eğer pencap dilinde konuşmak isteyen bir müşterin varsa, aradığın adam benim.
You ever have a client that wants to chat in Punjabi, I'm your man.
Bütün arkadaşlarımı bırakıp seninle konuşmak için oraya gelmemi mi istiyorsun?
( booing ) You want me to leave my friends, and walk all the way over there, To talk to you?
Tüm yapmaya çalıştığım kardeşim adına konuşmak.
All I'm trying to do is speak on my brother's behalf.
Sadece konuşmak istiyordum, daha önce yaptığımız gibi...
You know, I just wanted to talk, you know, like we did before... Swap drama.
Seni buraya benim kitabımdan konuşmak için çağırmadım.
I didn't ask you here to discuss my book.
Amcanla konuşmak, istiyorum, tamam mı?
Uh, hey, uh, I want to talk to your tío, okay?
Konuşmak istemezseniz, sorun değil yapabileceğinizden ve söyleyeceklerinizle ilgilendiğimden konuşacağınızı umuyorum.
If you don't want to talk, OK. But I hope that you do talk because you can, and because I'm interested in what you have to say.
Konuşmak için eve gelmesinden korkuyorum.
I'm afraid she will come to the house to talk.
Şu an konuşmak istemiyor olabilirsin, bunu anlıyorum ama fikrini değiştirirsen herhangi bir şey hakkında konuşmak istersen... yani her şey olabilir, ben buralardayım.
You may not what to talk right now, and I-I get that, but if you change your mind, want to talk about anything at all, whatever you want... I mean, anything...
Zaten onunla konuşacağım. Onunla konuşmak istiyorum.
I'll talk to her anyway I want to talk to her.
Aklında kalsın, törende zor anlar yaşarsan konuşmak istersen beni ara. Ben yanındayım.
And just so you know, if it gets rough at this memorial, if you need to talk about anything, you call me.
Konuşmak isterseniz emrinizdeyim.
Well... if you ever feel like talking, I'm at your disposal.
Başka kızları nasıl tavlayacağını kız arkadaşının yanında mı konuşmak istiyorsun? Gerçekten mi?
Really?
Ya da erkek arkadaşıyla yatmıştım ve benimle konuşmak istemeyeceğini biliyordum.
Or I'd just had sex with her boyfriend, and I knew she didn't want to talk to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]