Macar перевод на английский
608 параллельный перевод
Macar kökenli.
He's of Hungarian descent.
Benim tartışmam Macar Rapsodisinin milli marşları olmaması.
It's my contention that the Hungarian Rhapsody is not their National Anthem.
- Macar.
- Hungarian.
- Macar mı?
- Hungarian?
Evet, bir Macar ve asil soydan geliyor.
Yes, Hungarian, and of royal blood.
Ben de Macar'ım.
I am Hungarian.
- Onunla Macar dilinde konuştunuz mu?
- Did you speak to her in Hungarian?
Brahms'ın Macar dansını çal.
Play that Brahms Hungarian dance.
Brahms'ın beş numaralı Macar dansı.
Brahms'Hungarian Dance number five.
Bir Eski Macar Evi, değil mi?
It's an old Georgian house, isn't it?
Macar büyükelçisi.
The Hungarian ambassador. - [Rings ] - Oh. [ Gasps]
Kızlar, doğuştan gelen Macar aksanınızı unutmayın.
Girls, don't forget the Hungarian accents you were born with.
Giysi, Macar çiftçi kadınların bayramlarda giydikleri giysinin birebir örneği.
The costume, an exact replica of the holiday clothes worn by the Hungarian peasant women.
Macar için iki sterlin, iki...
Two pounds, for the Hungarian, two...
- Bu Macar...
- Now this Hungarian...
Macar koreograf, harika bir Rus müzisyen.
Hungarian choreographer, a great Russian musician
Mucci, Macar koreograf.
Mucci, the Hungarian. The choreographer
Bu Macar gerçekten yetenekli.
The Hungarian is really something
Önce o Macar kontes. Ailesini buraya getirebilmek için evlendi seninle.
First, that Hungarian countess, who married you to bring her family over.
Macar halkı da henüz Majestelerini tanımamalarına, yalnız Macar gazetelerinde hakkınızda yazdıklarımı bilmelerine karşın, Majesteye hayranlar. Dahası, Majestelerini seviyorlar. Biliyorlar ki, Majesteleri onların iyilik meleğidir.
But also the Hungarians that also know you... only through what I write... have for Your Majesty a great respect... because they know that you are their guard angel!
Franz'a hançerle saldıran kişinin bir Macar olduğunu unutamıyorum!
It is not easy to forget that it was a Hungarian... who lifted a dagger against my Franz.
Arşidüşes Sophie, Macar misafirlerinize hakaret etti. Onlar da protesto olarak baloyu terki planlıyorlar.
- The Hungarian guests... got offended with the Royal Highness Sofia... and they want to leave the ball!
Ne var? Majestelerinin Baş Yaveri, yarım saat sonra Macar Delegasyonuna verilecek Kabul töreninin başlayacağını hatırlatıyor.
- The General-attached asked to... remind you about the reception of the Hungarian cortege within half hour.
Öğrendim ki, Majesteleri Macar Heyeti için verilecek kabul resmine katılmayacakmış.
But I just was informed that you won't go to the reception.
Majesteleri. Maria Theresa'nın zamanından beri... Macar Milleti, nesilden nesle bu İmparatorluk Sarayına yürekli bir insan gelsin diye bekledi.
Since the generation of Maria Teresa, the Hungarian people are waiting... for a member of the Imperial House, who is trustful... someone the people could live and could die for!
Macar delegelerini selâmlıyorum ve Viyana'ya içtenlikle hoş geldiniz diyorum!
I salute the Hungarian people representatives... and I welcome you to Vienna!
Macar Milleti adına konuşmakla şeref duyarım. Bir istekte bulunacağız :
The Hungarian people... that I have the honor to speak in their name... express the wish... that Your Majesty attend the coronation.
Sevgili Macar Milleti delegeleri... İmparatoriçeden sizlere seslenmesini ve sorduğunuz soruyu cevaplamasını rica edeceğim.
Now I ask the Empress, that before the Hungarian people... to answer to your question.
Arzunuzu büyük bir sevinçle yerine getireceğim. Macar Milletine içten teşekkürlerimi ve yürekten iltifatlarımı iletiniz.
It is with lots of happiness that I accept your wishes and that you take to... the Hungarian people my sincere thanks and my greetings.
Yüce Tanrının üzerine yemin ederim Macar Milletini düşmanlara karşı koruyacağım. Doğudan, güneyden, batıdan veya kuzeyden gelse de...
I swear before God Almighty... to protect Hungary from its enemies... if they come from north, south, east or west.
Macaristan Kraliçesi olarak... Macar Milletine olan görevlerimi yapmaya yemin ederim. Bu Milletin sevgisi beni Kraliçeleri yaptı.
I promise as queen of Hungary... to respect the laws and the duties... that unite me to this people... in name of this union...
Macar Milletini tekrar hürriyetine kavuşturacak?
A king who will restore freedom to the Hungarian nation.
Macar halkı da henüz Majestelerini tanımamalarına, yalnız Macar gazetelerinde hakkınızda yazdıklarımı bilmelerine karşın, Majesteye hayranlar.
And also the Hungarians, who are not yet acquainted with Your Majesty, and only know what I wrote about Your Majesty in Hungarian newspapers, they adore Your Majesty.
Franz'a hançerle saldıran kişinin bir Macar olduğunu unutamıyorum!
I just can't get over that it was a Hungarian who attacked Franz with a dagger!
Arşidüşes Sophie, Macar misafirlerinize hakaret etti.
Your Hungarian guests were affronted by Archduchess Sophie.
Yarın, Macar Delegasyonunun kabul töreninde öğreniriz.
We will find out tomorrow at the reception for the Hungarian delegation.
Majestelerinin Baş Yaveri, yarım saat sonra Macar Delegasyonuna verilecek Kabul töreninin başlayacağını hatırlatıyor.
Your Majesty's General Adjutant would like to remind Your Majesty that the reception for the Hungarian delegation will take place in half an hour.
Teklifsiz girişim için çok özür diliyorum. Öğrendim ki, Majesteleri Macar Heyeti için verilecek kabul resmine katılmayacakmış.
I apologize profusely for my informal intrusion, but I was told Your Majesty won't participate in the reception for the Hungarian delegation.
Majesteleri. Maria Theresa'nın zamanından beri... Macar Milleti, nesilden nesle bu İmparatorluk Sarayına yürekli bir insan gelsin diye bekledi.
Since the time of Maria Theresa, the Hungarian nation has waited from generation to generation for a human being in this Imperial House.
Macar delegelerini selâmlıyorum ve Viyana'ya içtenlikle hoş geldiniz diyorum!
I am greeting the delegates of the Hungarian Nation and cordially welcome you to Vienna!
Sevgili Macar Milleti delegeleri... İmparatoriçeden sizlere seslenmesini ve sorduğunuz soruyu cevaplamasını rica edeceğim.
I now ask the Empress to address you, dear delegates of the Hungarian Nation, and respond to the question you posed.
Macar Milletine içten teşekkürlerimi ve yürekten iltifatlarımı iletiniz.
Please express my sincere gratitude and most heartfelt compliments to the Hungarian Nation.
Yüce Tanrının üzerine yemin ederim Macar Milletini düşmanlara karşı koruyacağım. Doğudan, güneyden, batıdan veya kuzeyden gelse de...
And herewith I swear by God, the Almighty, to protect the Hungarian Nation against all enemies, coming from the east, the south, the west, or the north.
Macar Milletine olan görevlerimi yapmaya yemin ederim.
I swear to carry out my duty to the Hungarian Nation.
Ama bu kez karşımda bir Macar prensi vardı. Bir grandük. Ateşli ve tutkulu.
But I thought this time he's a Hungarian prince and a grand ducal well, with fire and passion.
Bir Macar hizmetkar hep bu saatte keman çalar.
One of my servants, a Hungarian, always plays at this hour.
Zavallı Macar!
Oh, that poor Hungarian!
O Macar olmalı.
It must be that Hungarian.
Macar Milletini tekrar hürriyetine kavuşturacak?
When will we have a king again... a king that respects the freedom of the Hungary people?
Yarın, Macar Delegasyonunun kabul töreninde öğreniriz.
We will know it tomorrow in the reception of the Hungarian cortege.
Majesteleri. Macar Milleti adına konuşmakla şeref duyarım. Bir istekte bulunacağız :
Your Majesty, the Hungarian Nation, for which I have the honor of speaking here, has expressed the request for Her Majesty to partake in the coronation of Your Majesty, and she shall, on the same day, be crowned Queen of Hungary.