Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ M ] / Mid

Mid перевод на английский

3,285 параллельный перевод
Bir kız bir erkek, şimdi kırklı yaşlarda olmalılar.
A boy and a girl, who would now be in their mid to late 40s.
Biraz şöyle oluyor, aradığımız 30'lu yaşların başlarında beyaz bir erkekti.
It goes a little like this- - we were looking for a white male in his early to mid-30s.
Artık 20'li yaşlarımın ortaları ve 30'lu yaşlarımın başı arasında olduğuma göre,... liderliğe daha fazla odaklanmak istiyorum.
Now that I'm in my mid 20s to early 30s, I just really want to take on more of a leadership role here.
Aslında bahar ortasına kadar kapalıyız ama annem bir ay öncesinden gelip toz almayı seviyor.
We're closed until mid-spring, but Mom likes to come in and dust once a month.
- Tamam Billy Keats sezon ortasında Al'ı bırakıp rakip takıma gittiğine göre Al parayı iyi niyet gösterisi olarak vermez diye düşündüm.
All right, since Billy Keats left Al mid-season and for a rival team, I figured Al wasn't paying him out of a goodwill gesture.
- Ara değerlendirme ne zaman?
- When's the mid-term evaluation?
Sonra ara değerlendirme için tarih belirleriz.
Then we can set a date for the mid-term evaluation.
Sanırım bu Kennish ; Vasquez'in Temmuz ortasındaki dokuz günlük seri galibiyetini işine gelmediği için unutuyor.
I think that Kennish is conveniently forgetting about Vasquez's nine-day winning streak of mid-July.
Biri boğazına ot biçme makinesiyle dalmış gibi görünüyor.
Uh, male, mid-40s. Looks like somebody took a weed whacker to this throat.
Asyalı, 40'lı yaşlarda. - Kafasının yanında dövme vardı.
Asian, mid-40s, he had a tattoo on the side of his head.
Bu projeyle birlikte kat planlamasında binalar çatılardan bağlı olacak ve orta kat mülkiyet değerleri artacak.
Now rooftop gardens connect buildings with floor plans from subsidized housing to mid-income condominiums.
Fakat söyleyebilirim ki kurban kırklı yaşların ortalarında bir erkek.
However, I can tell you that the victim appears to be male and mid-40s.
Kurbanın uyluk kemiği havers sistemi yoğunluğu 40'larının ortasında olduğunu gösteriyor.
Osteon density of the victim's femur suggests mid-40s.
Dönemin ortasında öğrenci transferi olmazdı aslında.
You don't usually see anyone transferring mid-term.
680'lerin ortalarında, sınırlarını Kuzey İran'dan Mısır'a ve Kuzey Afrika'ya genişletti.
By the mid-680s, it stretched from northern Persia to Egypt and North Africa.
O zamanların kayıp vakalarından biriyle eşleşen esmer, 20'li yaşların ortasındaki Janice Dubois adlı kurbandan bahsetmiş.
He told us about one victim, a brunette in her mid-20s that matches a missing persons report from that time, a Janice Dubois.
Hangi nedenden olursa olsun yarışmayı yarıda bırakmak diskalifiye olma riski doğurur. - Ne?
Leaving the stage mid-competition, for any reason, is risking immediate disqualification.
Redman en son dün gece yarısı tayınında görülmüş.
Last anyone saw Redman was mid-rats yesterday.
Hey, Nick Haydi mermerlerin renginden konuşalım, olur mu?
It was probably mid afternoon. Hey, Nick, let's talk about the colors of the marbles, okay?
Belki sezon ortasında "AAA" denilebilir.
I mean, maybe called up to triple "A" mid-season.
Pazı kemiğinin dikey baş çapına göre, bir kadın ve 20'li yaşların ortasında.
Based on the vertical head diameter of the humerus, I have a female, mid-20s.
Güneşli ve 21 derece.
Sunny and mid-70s. Hm.
Babanız orta yaş krizi yaşamak istiyorsa "Pope and Associates" bu konuda ne yapabilir bilmiyorum.
- With all due respect, if your dad wants to have a mid-life crisis, I'm not sure what Pope Associates can do about it.
Bazen Meahri ve Tae San, ortalama bir araba değerinde kıyafetler giyiyorlar.
On some days, Meahri and Tae San wear clothes that are worth a mid-size car.
1990'ların ortasında oldu.
Happened in the mid -'90s.
Belki de yaşı küçüktür, hayvanlara şiddet göstermek gençlerde ve çocuklarda yaygındır. Ama insan kurbanlara geçmek genellikle yirmili yaşların ortasında başlar.
But the jump to humans is usually made in their mid-20s.
Saçtaki ve kandaki DNA örneği 26-27 yaşındaki bir kadına ait. Amy'ye benziyor.
It's a match- - DNA of the hair and blood from a woman mid-to-late 20s.
Freddie Mercury ile ilk kez 80'lerin ortalarında Abbey Road Stüdyolarında tanıştım.
I first met Freddie Mercury at Abbey Road Studios in the mid -'80s.
Ancak, uçuş esnasında gittikçe daha fazla kum zerresi filtreye takılıp Hank Gerrard'ın cesedinin getirdiği ekstra yükten bağımsız olarak motoru yakıtsız bırakacaktı.
But... during the course of the flight, more and more granules will get sucked into the filter, clogging it and starving the engine of fuel mid-flight, regardless of the extra weight of Hank Gerrard's body.
20'li yaşlarının ortasında.
Early to mid-20s.
Kuzey Sahilinin kralından bahsediyoruz. 90'ların ortasında Todos Santos'u domine etmişti. Ve 2002'deki diz ameliyatı geçirene kadar dünyada her zaman ilk 10'un içerisindeydi.
We're talking one of the kings of pipeline on the North Shore, dominated Todos Santos in the mid -'90s, and was always in the top ten of the world tour until a knee injury sidelined him in 2002.
Kalça kemiğinin auriküler yüzeylerine göre kurbanın 40'lı yaşlarının başında olduğunu belirledim.
Based on the auricular surfaces of the ilia, I determined that the victim was in his early to mid 40s.
1800'lerin ortalarında Birleşik Devletler'de neredeyse tamamının Güney'de pamuk, tütün ve diğer pek çok ürünün yetiştirildiği bunun gibi tarlalarda çalıştığı 4 milyon civarında köle bulunuyordu.
In the mid-1800s, there were around 4 million slaves in the United States, almost all of them in the South, working on plantations like this, growing cotton and tobacco and much else.
Mid Town'daki en iyi tavuk!
Best kung pao in Midtown.
Zanlı 20'lerinin ortasında.
The unsub's in his mid - to late 20s.
Aynısı annem orta yaş dövmesini yaptırdığında da olmuştu.
The same thing happened when my mom got her mid-life tattoo.
Fikirler dünyası tarihindeki en önemli orta yaş krizlerinden birini geçiriyordu.
He was having one of the most important mid-life crises in the history of ideas.
Ellili yaşlarının ortasında tamamiyle bir fiyasko olduğuna emindi.
In his mid-50s, he was completely sure that he was a failure.
Adamın masajının tam ortasında masada yatıyor. Eli silahlı biri kapıdan dalıp ateş etmeye başlıyor. Sonra da dönüp gidiyor.
Guy's laying down, mid-massage, shooter busts in the door, starts blasting, turns around, walks away.
Bildiklerimiz, kırklı yaşların sonlarında beyaz erkek bir kurban ve yüzüne aldığı darbelere yakın yerden vurulmuş.
All we know is, male white, mid - to late-40s, and the shots he took to the face, near-contact wounds.
Karşıma orta seviye bir insan kaynakları çalışanı göndermelerinin sebebi beni düşünmeleri mi?
That's what they were thinking when they sent a mid-level human resources manager to relieve me of my duties?
Hitler artık beş yıl öncesine göre daha güçlüydü.
But in the mid 1920s, support for the Nazis was dropping as the economy improved.
Yüzyıl-Ortası Kitsch'den mezuniyet derecem var.
I have a graduate degree in Mid-Century Kitsch.
Fakat 1920'lerin ortasında ekonomik gelişmeler ışığında Nazilere verilen destek azaldı.
But in the mid 1920s, support for the Nazis was dropping as the economy improved.
Çalışmaya odaklanın, ara sınavlar gelmek üzere, en azından sonuncu olmaktan kurtulabilirsinizt.
Concentrate on your study so that on the mid-term that's coming up, we can stop placing the last, at least.
Hafif kilolu, 40'lı yaşlarda, keçi sakallı?
A heavy set guy, mid 40s, goatee?
Neden 40'larının ortasındayken?
Why in his mid-40s?
- Hayır.
[Mid-tempo music playing]
- Ifor.
[Mid-tempo music playing]
40'lı yaşlarda.
Mid-forties.
- Baldırının alt kısmı beyazlaştı.
Her leg's white from the mid-calf down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]