Olüm перевод на английский
34,325 параллельный перевод
Ölüm hikayenden.
It was your death story.
Aynı "Harry Potter ve Ölüm Yadigârların" daki Dobby'nin ölümü.
It's how Dobby dies in "Harry Potter and the Deathly Hallows."
Ölüm senin için fazla iyi.
Death is too good for you.
Casusluğun cezasıysa ölüm.
For espionage?
Ölüm sebebi birden fazla yaraya bağlı kan kaybı, muhtemelen makas ya da bahçe makası kaynaklı.
C.O.D. was likely exsanguination due to multiple penetrating wounds, probably from a pair of scissors or shears. Any chance of IDing her through DNA?
Yaptığımız şeyin bir ölüm kalım meselesi olduğunu unutmamak için bunu her gün yaparım.
I do that every day to remind myself that what we do is a matter of life and death.
Diyelim ki biri bugün gelip babanın ölüm döşeğinde olduğunu söyledi.
Suppose someone walked in here today and said your father was on his deathbed.
-... "Ölüm" gününden beş yıl daha yaşlı.
... about five years after his "death."
Adli tabip ölüm saatini 19.00 ile 21.00 saatleri arasında belirledi.
M.E. puts it between 7 : 00 and 9 : 00.
Öğleden sonra sahil tamamen ölüm ve acı sahneleri ile doluydu.
The beach in the afternoon was just a scene of death and destruction.
- Bu kesin ölüm demek. Hayır!
That's almost certain death.
Ölüm zamanının çok şüphe çekici olduğu kabul etmelisin.
You must admit the timing of his death is highly suspicious ;
Ölüm onu değiştirmiş.
Dying's changed her.
Ölüm dünyadaki en adil şey.
Death is the fairest thing in the world.
Beraberinde yaşam, ölüm, yaşlılık ve hastalık hüküm sürdü.
Thus ruling life, death, growing old and sick.
Ölüm, cennetin planı.
Death is Heavens plan.
Ölüm kalımdan bahsediyorum şimdi
I am talking of life or death now
Joe'ya, o keçiye ne olduğunu söylersen ölüm senin de hayatının bir parçası olur.
If you tell joe what happened to that goat, Death is gonna be part of your life.
Ölüm sanatı.
"The Art of Dying"
İyi ölüm için dua ve ayinler mi?
"Prayers and rituals for a good death"?
Sahte ölüm hazırlayacağım.
I'll fake my own death.
- Evet, üzerinde çalıştığım bir şey için ölüm ilanlarıyla ilgili bilgi almalıyım.
- A funeral home? - Yeah, I need to... pick up some info on the obituaries for something I'm working on.
Ölüm raporlarını okursanız, yok etmek istediğimiz iblis tarafından öldürüldüğü açıktır.
If you read the reports of his death, it's obvious he was killed by the very demon we're seeking to destroy.
Buradan düşmek kati suretle ölüm demek.
A fall from here would mean certain death.
Bacağının kırılması ya da çenesinin parçalanması yavaş ve acılı bir ölüm demek.
A broken leg or a shattered jaw would mean a slow and painful death.
Ama ölüm pusuda bekliyor.
But death lies in wait.
Büyükannen Vatikan'a gitmeni istemedi, sadece ölüm döşeğinde elini tutmanı istemişti ama bunu bile beceremedin değil mi?
Your grandma didn't want you in the Vatican, she wanted you holding her hand while she died, but you couldn't even manage that, could you?
Suzie kardeşin ölüm kalım kararı vermek üzere.
Suzie, she's making a life-and-death decision right now.
Bunker Hill'de ölüm fermanı yoktur. Fikri olan ya da bir şey söylemek isteyen var mı?
There is no such thing as a death sentence in Bunker Hill, so... ideas, pitches?
Onları Midwest'te ölüm kapanına sürükleyen kişi.
He's the one that took them on the killing spree across the Midwest.
Bazıları için acı olur, polisler için ise rahatlama, ama Bonnie ve Clyde için ölüm olur..
Ah! To few it'll be grief, to the law a relief, but it's death for Bonnie and Clyde.
Ölüm fikri, çok uzun zamandır aklımda ilk sırada yer alıyor.
Death has been uppermost on my mind for a long time.
Ölüm sebebi : Gail Klosterman.
Gail Klosterman.
Bu şeyin içinden de görmek ölüm.
Real hard to see in this thing.
Kocasının ölüm haberiyle yıkılan Faustina oğlunun tahta hazır olmamasından korkuyordu ve ayrıca haber senatoya varmadan plan yapması gerektiğini biliyordu.
Devastated by news of her husband's death, Faustina fears her son isn't ready for the throne, and knows she has to come up with a plan before word reaches the Senate.
Bir gladyatör düştüğünde sakin bir ifadeyle rakibinin ölüm darbesini indirmeyi beklemeliydi.
When a gladiator fell, he had to accept the death blow from his opponent with a calm expression.
- Ölüm demek... Commodus!
Commodus!
Ve bir yıl içinde, imparatorluktaki en güçlü kadınlardan biri ve Commodus'un gercekten güvendiği tek insan olan Marcia yeni imparator tarafından ölüm cezasına çarptırıldı.
And within a year, Marcia, one of the most powerful women in the Empire, and the one person Commodus truly trusted, is sentenced to death by the new reigning Emperor.
Ölüm saati ; cuma günü, 08 : 32.
Time of death is 08 : 32 on Friday.
Ölüm sebebi ; boğulma.
That's the information I have on the deceased.
Ölüm meleği?
A god of death?
Ölüm Meleğinin gözünün içine baktın. Burada daha fazla yaşayamazsın.
You've looked a God of Death in the eye, so you can't live here any longer.
Ölüm meleğiyle sözleşme imzalamanın ne anlama geldiğini eminim biliyorsun.
I'm sure you're aware of what it means to sign a contract with the grim reaper.
- Yarın tanıdığım birinin ölüm yıldönümü.
Tomorrow's the death anniversary of someone that I knew.
İlk defa ortaya çıktığında ölüm meleği olabileceğini düşündüm.
What? When you first showed up, I thought you may be a god of death.
Onunla sonsuza kadar evli olmana yeter mi, ölüm sizi ayırana dek mi seviyorsun?
Enough to be married to her forever, like "till death do you part" love her?
Aziz Meryem, Mesih'in annesi, biz günahkarlar için, şimdi ve ölüm saatimizde dua eyle.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. Now and at the hour of our death.
Hayır, acil durum muafiyeti sadece ölüm kalım durumunda uygulanabilir.
No. Emergency exemptions are only used in life and death scenarios.
Burada ölüm kalım durumu yok.
And this is not life and death.
Bu davada saat dörtte M.E bize ölüm zamanı verdikten sonra, Resepsiyon görevlisinin zaman çizelgesini teyit edebileceğiz
Once the M.E.'s given us the time of death, we'll be able to confirm the receptionist's timeline and check the security footage at Jamaica Station.
Öyle bir acı bırakıyor ki ölüm bile bir nimet olarak görünüyor.
The kind of pain that makes death look like a blessing.
ölüm 429
olumsuz 381
ölümcül 30
olumlu 213
ölümüne 20
ölümü 26
ölümsüzlük 29
ölüme 20
ölüm bizi ayırana dek 33
ölüm bizi ayırana kadar 23
olumsuz 381
ölümcül 30
olumlu 213
ölümüne 20
ölümü 26
ölümsüzlük 29
ölüme 20
ölüm bizi ayırana dek 33
ölüm bizi ayırana kadar 23
ölüm zamanı 16
ölüm sebebi 24
ölüm mü 30
ölüm nedeni 24
ölüm hücresi 16
ölüm saati 19
ölüm kalım meselesi 28
olumsuz efendim 20
ölüm sebebi 24
ölüm mü 30
ölüm nedeni 24
ölüm hücresi 16
ölüm saati 19
ölüm kalım meselesi 28
olumsuz efendim 20