Para yanında mı перевод на английский
153 параллельный перевод
Para yanında mı?
Got the money? Got the money?
- Para yanında mı? - Hayır.
- Yu have the money?
Para yanında mı, değil mi?
Answer me, yes or no.
Meşguldüm. Para yanında mı?
You got the money?
Para yanında mı Russo?
You got the money, Russo?
Para yanında mıymış?
Did he carry the cash on him?
- Para yanında mı?
- Do you have the money with you?
Eee, para yanında mı?
So, you got the money?
Para yanında mı?
You got the cash?
Para yanında mı?
You got the money?
- Para yanında mı?
Excuse me, I got business to take care of.
Para yanında mı?
Have you got the money?
Para yanında mı?
Got the bucks?
Para yanında mı?
Do you have the money?
- Para yanında mı?
- You have it with you?
Para yanında mı?
Did you bring the money?
Para yanında mı?
Have you got that money?
- Para yanında mı?
- You got the money?
Para çantası yanında mı?
You got the bag for the money?
Orada, yüklü bir para karşılığı... beni yanında gezdirip yeni insanlarla tanıştıracak güce sahip olan... ya da sahip olduğunu söyleyen bir hanımefendiyle yaşayacağım.
I am going to live, at a great expense, with a lady there who has the power of taking me about and introducing me, and showing people to me, and showing me to people.
- Para yanında mı?
- Have you got the money?
Yanında çalıştığım adamdan biraz para çaldım.
I took some money from the man I work for.
Yanında yeterince para var mı?
Do you have enough spending money?
Adam, yanında illâ ki para taşımıştır, değil mi?
Sure carried a bankroll, didn't he?
Para yanında mı?
Hey, Bennie.
Yanında biraz para olması lâzım, al bakalım.
Well, you're gonna need a little walking-around money, so... here you go.
Senin yanında hiç para var mı Melinda?
Do you have any money on you, Melinda?
Para şu an yanında mı?
Do you have it on you?
Anne, yanında para var mı?
Mother, have you got any money?
Yanında para var mı?
Do you have money with you?
Bu arada arkadaş... yanında para var mı?
By the way, fellow... you got any money on you?
Yanında para var mı?
Got any money?
Pai Yu Ching, para kalıpları yanında mı?
Pai Yu Ching, have you got the money mould?
Para ve resim yanında mı?
You got the money and the picture?
- Yanında para var mı?
Got money on you?
Söylediklerinin % 60'ında yanıldığın için para alıyorsan, bu işi bırakmalıyım!
If you get paid for being wrong 60 % of the time, it'd beat working!
Söylediklerinin % 60'ında yanıldığın için para alıyorsan, bu işi bırakmalıyım!
If you get paid for being wrong 60 ° / of the time, it'd beat working!
Yanında mı para?
Do you have it on you?
Yanında hiç para var mı?
Do you have any cash?
Fred vurulduğu zaman yanında zarf içerisinde nakit para var mıydı?
When Fred was shot, did he have envelopes of cash with him?
Tuvaletin yanında dikilmek için para katmıyorum ben.
I'm not paying good money to stand in the toilets.
Ama saçmalıklarının yanında.. bu saydıklarım beş para etmez.
But that means nothing when what he says is such rot.
Kuralları değiştirelim diyenler belki de yanında kampanyaları için büyük para yardımı alacak olanlar evet desin.
All in favor of changing the rules and just maybe getting a huge soft money campaign contribution in return say "aye."
Vezüv. Tanrım. Artie'ye onca para harcadığı duvar resminin bunun yanında kullanılmış prezervatif gibi kaldığını söyleriz.
Vesuvius, Jesus, who's gonna tell Artie that mural he spent that money on looks like a used Trojan compared to this?
Para yanında mı?
What are we haggling for?
Umarım bunların yanında sana büyük yarar sağlayacak para hırsın da vardır.
And, i'm hoping, your avarice Are all things that could serve you in good stead.
Annemi para için kullanıyor... olmasının yanında mı?
Beside the fact that he's soaking my mom for a ton of money?
Sonra telefon açtım, cevap veren olmadı, sonra uğradım, ama tuhaf bir şekilde beni görmedin, çünkü sen pizzacıya para verirken tam yanında duruyordum.
Then I called, but there was no answer, then I stopped by, and I guess you didn't see me which was odd, cos l was standing next to the pizza guy while you were paying him.
Ve tekrar söylüyorum, ayağının yanında para var sandım!
And at the urinal, again, I thought I saw a quarter next to your foot!
Para yanında mı?
Not yet.
- Milhouse, bozuk para çantan yanında mı?
- Milhouse, do you have your change purse?