Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Sessiz kalma hakkın var

Sessiz kalma hakkın var перевод на английский

195 параллельный перевод
Sessiz kalma hakkın var.
- You have the right to keep silent...
Sessiz kalma hakkın var.
You have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var, ama şunu söylememe izin ver.
You have the right to remain silent, but let me tell you this.
Avukatını görene kadar sessiz kalma hakkın var.
You are free to remain silent until you have seen your lawyer.
- Evet, Sessiz kalma hakkın var. Quinn.
- Yeah, you got the right to remain silent, Quinn.
" Sessiz kalma hakkın var.
" You have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var!
You have the right to remain silent!
Sessiz kalma hakkın var!
[Squawks] You have the right to remain silent!
Sessiz kalma hakkın var.
You've got the right to remain silent.
- Lanet olası polisler. - Sessiz kalma hakkın var serseri.
- You got the right to remain silent, asshole.
Sessiz kalma hakkın var.
You have the right to remain silent...
Sessiz kalma hakkın var. Size söylüyorum Bay Mulder.
You have the right to remain silent... I'll tell you, Mr Mulder...
Sessiz kalma hakkın var.
You got the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var.
You have the right to remain silent. Ow.
Sessiz kalma hakkın var....
You have the right to remain silent...
Sessiz kalma hakkın var ama ben bunu tavsiye etmem.
You have the right to remain silent, but I wouldn't recommend it.
Sessiz kalma hakkın var, söyleyeceğin...
You have the right to remain silent.
" Sessiz kalma hakkın var.
You have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var.
- You have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var serseri.
You have the right to remain silent, asshole.
Sessiz kalma hakkın var. Söyleyeceğin herhangi bir şey, mahkeme'de aleyhine delil olarak kullanılabilir.
You have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var, söyleyeceğin şeyler...
You have to right to remain silent, Anything you say can and,
Sessiz kalma hakkın var.
Sit tight. You have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var. Söyleyeceğin her şey aleyhine...
You have the right to remain silent and make no statement at all.
- Sessiz kalma hakkın var.
You have the right to remain silent...
- sessiz kalma hakkın var.
You have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var. Mahkemede kullanılacaktır.
You have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var.
Well, you have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var. Avukatın yoksa bir tane isteyebilirsin.
You have the right to remain silent If you need an attorney, one will be appointed to you.
Sessiz kalma hakkın var...
You have the right to remain silent...
Sessiz kalma hakkın var.
You have a right to remain silent.
Sessiz kalma hakkın var ve ifade vermeyi reddedebilirsin.
You have a right to remain silent and refuse to testify.
Sessiz kalma hakkın var, ki bunu hayatında bir kere kendi çıkarına kullanmalısın.
You have the right to remain silent, which you should take advantage of for once in your life.
Sessiz kalma ve sorulara cevap vermeme hakkın var.
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
Sessiz kalma hakkınız var. Söyleyeceğiniz her şey aleyhinize...
- You will be heard as witness.
- " Sessiz kalma hakkınız var.
- My rights.
Sessiz kalma hakkınız var.
You have the right to remain silent.
- Sessiz kalma hakkınız var. - Baba?
you have the right to remain silent.
- Sessiz kalma hakkınız var. Avukat tutma hakkınız var.
- You have the right to an attorney.
Sessiz kalma hakkınız var.
Okay, lady, listen up. You have the right to remain silent. If you give up the right to remain silent, anything you say can and will be used against you in a court of law.
- Sessiz kalma hakkınız var...
- You have the right to remain silent...
Sessiz kalma hakkınız var. Söyleyeceğiniz her şey aleyhinize...
- You have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkınız var...
- You have the right to remain - - [Chuckles]
- Sessiz kalma hakkınız var.
You have the right to remain silent.
Bay Vitti, sessiz kalma hakkınız var. Konuşursanız,... Merhaba.
Mr. Vitti, you have the right to remain silent... oday's my wedding day.
Sessiz kalma hakkınız var.
- You have the right to remain silent.
Bayan, sessiz kalma hakkınız var.
Ma'am, you have the right to remain silent.
Sessiz kalma ve avukat tutma hakkınız var.
You have the right to remain silent!
Bay Barco, sessiz kalma hakkınız var.
Mr. Barco, you have the right to remain silent.
- Sessiz kalma hakkınız var.
- What? - " You have the right to remain silent.
Sessiz kalma hakkınız var.
You have a right to remain silent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]