Sessiz olun lütfen перевод на английский
353 параллельный перевод
Sessiz olun lütfen!
Quiet, please!
- Sessiz olun lütfen!
Quiet, please!
Sessiz olun lütfen!
Quiet, please. There
Sessiz olun lütfen.
Quiet now, please
Sessiz olun lütfen.
Quiet, please.
- Bayan Maria, sessiz olun lütfen.
- Miss Maria, please be quiet.
Sadece karanlıkta yapabiliyorum, sessiz olun lütfen.
I can only do this in the dark, so quiet, please.
Sessiz olun lütfen.
- Be quiet.
Avukat Bey, sessiz olun lütfen.
Counsel, quiet, please.
"Sessiz olun lütfen!" Ama...
Quiet!
Sessiz olun lütfen.
Silence, please.
Sessiz olun lütfen!
Silence, please!
Sessiz olun lütfen.
Quiet, please, quiet.
Çıkarken çok sessiz olun lütfen.
Hey, you talk funny. Very quiet on the way out, please.
Biraz sessiz olun lütfen. Çok teşekkürler.
Could you... could you, could you keep it down a little, please?
Sette sessiz olun lütfen.
Quiet on set, please.
- Sessiz olun lütfen!
Quiet, please.
- Sessiz olun lütfen.
- Quiet please.
Sessiz olun lütfen.
Silence, please!
- Sessiz olun lütfen.
- Quiet, gentlemen, please!
"Lütfen sessiz olun, annem çok hasta"
"Please be quiet as my mother is very ill"
- Lütfen ikinizde sessiz olun.
- Quiet, please, both of you.
- Sessiz olun Mösyö Reagan, lütfen.
- Quiet, Monsieur Reagan, if you please.
- Evet. Bayanlar ve baylar, lütfen sessiz olun.
Ladies and gentlemen, please, quiet, quiet.
- Lütfen sessiz olun.
- Quiet, if you please.
Lütfen sessiz olun!
Please, quiet!
Sessiz olun, lütfen.
Quiet, please.
Sessiz olun hanımlar lütfen.
Quiet, ladies, please.
Lütfen sessiz olun.
Please be quiet.
Sessiz olun, lütfen.
Quiet, please, shhh.
Lütfen sessiz olun, çok duygusal bir sahne çekiyoruz.
Silence please, this is a delicate scene.
Bayanlar ve baylar, lütfen sessiz olun.
Ladies and gentlemen, please wait a minute.
Lütfen sessiz olun, Kuzma Kuzmich!
Please keep it quiet, Kuzma Kuzmich!
Lütfen sessiz olun.
Please be quiet, both of you.
Çocuklar lütfen sessiz olun.
Oh, children, please be quiet.
Lütfen sessiz olun!
Quiet, let me speak!
Lütfen sessiz olun!
Quiet, please!
Lütfen, bayan, sessiz olun!
Please, Madame, keep quiet!
Sessizlik, sessiz olun, lütfen.
Quiet! Quiet! Quiet, please.
Beyler, lütfen sessiz olun.
Gentlemen, please be quiet.
Lütfen sessiz olun.
Be quiet, please.
- Lütfen sessiz olun.
- Quiet, please.
Lütfen sessiz olun beyler.
I'll have hush, gentlemen, please.
Oradakiler sessiz olun, lütfen.
Quiet back there, please.
- Lütfen, sessiz olun.
- Please be quiet.
Lütfen sessiz olun!
Silence!
Sessiz, konsantre olun lütfen!
Silence, concentrate please!
Lütfen sessiz olun.
Quiet please now
Lütfen, sessiz olun...
Please, be quiet...
Sessiz olun, lütfen!
Be quiet, please! Please.
Sessiz olun, lütfen!
Now keep the noise down, please!
sessiz olun 889
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen acele edin 66
lütfen dur 103
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen git 141
lütfen ağlama 63
lütfen devam edin 116
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen dur 103
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen git 141
lütfen ağlama 63
lütfen devam edin 116
lütfen beni yalnız bırakın 17