Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Sessiz olun lütfen

Sessiz olun lütfen перевод на английский

353 параллельный перевод
Sessiz olun lütfen!
Quiet, please!
- Sessiz olun lütfen!
Quiet, please!
Sessiz olun lütfen!
Quiet, please. There
Sessiz olun lütfen.
Quiet now, please
Sessiz olun lütfen.
Quiet, please.
- Bayan Maria, sessiz olun lütfen.
- Miss Maria, please be quiet.
Sadece karanlıkta yapabiliyorum, sessiz olun lütfen.
I can only do this in the dark, so quiet, please.
Sessiz olun lütfen.
- Be quiet.
Avukat Bey, sessiz olun lütfen.
Counsel, quiet, please.
"Sessiz olun lütfen!" Ama...
Quiet!
Sessiz olun lütfen.
Silence, please.
Sessiz olun lütfen!
Silence, please!
Sessiz olun lütfen.
Quiet, please, quiet.
Çıkarken çok sessiz olun lütfen.
Hey, you talk funny. Very quiet on the way out, please.
Biraz sessiz olun lütfen. Çok teşekkürler.
Could you... could you, could you keep it down a little, please?
Sette sessiz olun lütfen.
Quiet on set, please.
- Sessiz olun lütfen!
Quiet, please.
- Sessiz olun lütfen.
- Quiet please.
Sessiz olun lütfen.
Silence, please!
- Sessiz olun lütfen.
- Quiet, gentlemen, please!
"Lütfen sessiz olun, annem çok hasta"
"Please be quiet as my mother is very ill"
- Lütfen ikinizde sessiz olun.
- Quiet, please, both of you.
- Sessiz olun Mösyö Reagan, lütfen.
- Quiet, Monsieur Reagan, if you please.
- Evet. Bayanlar ve baylar, lütfen sessiz olun.
Ladies and gentlemen, please, quiet, quiet.
- Lütfen sessiz olun.
- Quiet, if you please.
Lütfen sessiz olun!
Please, quiet!
Sessiz olun, lütfen.
Quiet, please.
Sessiz olun hanımlar lütfen.
Quiet, ladies, please.
Lütfen sessiz olun.
Please be quiet.
Sessiz olun, lütfen.
Quiet, please, shhh.
Lütfen sessiz olun, çok duygusal bir sahne çekiyoruz.
Silence please, this is a delicate scene.
Bayanlar ve baylar, lütfen sessiz olun.
Ladies and gentlemen, please wait a minute.
Lütfen sessiz olun, Kuzma Kuzmich!
Please keep it quiet, Kuzma Kuzmich!
Lütfen sessiz olun.
Please be quiet, both of you.
Çocuklar lütfen sessiz olun.
Oh, children, please be quiet.
Lütfen sessiz olun!
Quiet, let me speak!
Lütfen sessiz olun!
Quiet, please!
Lütfen, bayan, sessiz olun!
Please, Madame, keep quiet!
Sessizlik, sessiz olun, lütfen.
Quiet! Quiet! Quiet, please.
Beyler, lütfen sessiz olun.
Gentlemen, please be quiet.
Lütfen sessiz olun.
Be quiet, please.
- Lütfen sessiz olun.
- Quiet, please.
Lütfen sessiz olun beyler.
I'll have hush, gentlemen, please.
Oradakiler sessiz olun, lütfen.
Quiet back there, please.
- Lütfen, sessiz olun.
- Please be quiet.
Lütfen sessiz olun!
Silence!
Sessiz, konsantre olun lütfen!
Silence, concentrate please!
Lütfen sessiz olun.
Quiet please now
Lütfen, sessiz olun...
Please, be quiet...
Sessiz olun, lütfen!
Be quiet, please! Please.
Sessiz olun, lütfen!
Now keep the noise down, please!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]