Umurunda mı перевод на английский
1,101 параллельный перевод
Ucuz kötü şaraplar hesaplı demek değil, ama bu onun umurunda mı ki?
Bad wine at a bargain price is no bargain. But what does he care?
Yani gerçekten umurunda mı?
Then you really do care.
Umurunda mı ki?
What do you care?
- Umurunda mı?
- What do you care?
Onun yaşaması ya da ölmesi umurunda mı?
I want you to have flowers. Don't you care whether he lives or dies?
- Umurunda mı sanki?
- What the hell do you care?
- Bu zavallı ölümlüler onun umurunda mı?
He cares about these helpless mortals?
Hiç umurunda mıydı?
Did you even give a flying fuck?
Sizce Marksizm veya kapitalizm onun umurunda mı?
You think he gives a shit about Marxism or capitalism?
Gerçekten umurunda mı?
Does it matter that much to you?
Kahramanca mücadele edip yenilirsek, Shu'nun umurunda mı olacak?
You think Shu gives a shit if we go down, but go down nobly?
Kahrolası senin umurunda mı sanki?
Do you bloody care?
Cynthia mı? Onun umurunda mısın sen be?
You think Cynthia gives a flying fuck about you?
Ya da umurunda mı?
Does he care?
Arabaların havaya uçması onun umurunda mı? Hayır.
Does it matter to her that these cars are blowing up?
İnsanların, bebeklerin ölmesi umurunda mı?
Does it matter her that people... babies are being killed?
İğrenç bir patronla aynı yatakta yatmak umurunda mı?
Does she care that she's in bed with the vilest kind of corporate vermin?
- Umurunda mı sanki?
- What do you care?
Lanet olsun umurunda mı?
Do you fuckin'care?
Joyce, "O öldü. Karının umurunda mı?" dedi.
Joyce said, "He's dead, and what the fuck does she care?"
Onun umurunda mı?
Does she care?
Hiç umurunda mı?
Do you care?
Senin umurunda mı?
Do you even care?
Umurunda mı sanki?
What do you give a shit for?
- Seni orospu - Umurunda mı sanıyorsun?
What the fuck does he care?
Gerçekten umurunda mı?
Do you really care?
Umurunda mı?
Do you care?
Ben bütün gece burada kalacağım. Zaten kimsenin umurunda değil.
I'm gonna stay all night out here.
Hapiste olmamın, sarhoş ya da bir araba kazasında ölmüş... olmamın babamın umurunda olduğunu mu sanıyorsun?
Do you think my old man gives a damn if I'm dead in a car wreck or in jail or something?
Sahip olduğum arkadaşlarımın umurunda olacağını sanmıyorum.
I don't think the kind of friends I'd have would mind.
Kimin umurunda?
Who cares? . I`m used to it
Atlatamasan bile kimin umurunda, Burt Reynolds'ı görmeye gidiyorum.
If you don't, who cares? I'm off to see Burt Reynolds.
Umurunda olmadığını biliyorum ama derde girecek olan benim başım.
I know you don't care, but it does mean my ass
Benim başarım kimsenin umurunda olmadı.
"Poor Barb." They could care less that I was a success.
Büyük bir randevuyu iptal ediyorum ama kimin umurunda, çünkü ben berbatım.
Yeah, yeah, I'm giving up a great date, but who cares, because I stink.
Amanda Jones seni tanımıyor ve umurunda bile değilsin.
Amanda Jones doesn't know you, doesn't care about you.
Ne yaptığımız kimsenin umurunda değil.
- Bottom of the barrel.
Peki benim söylediklerim umurunda mı?
I am also all the same to you? - No
Ben zaten değişikliğe açığım, yani kimin umurunda, değil mi?
I'm all for rechanneling, so who cares, right?
- Zavallı bir haldeyim, umurunda değil.
I'm so miserable, and you just don't care.
Şu an umurunda olmadığına eminim.
I'm sure he won't mind.
Ayaklarımın beni öldürüyor diyorum umurunda bile değil.
I told you my feet been killin'me, you don't even care.
- Yanlış! Şerif rozetinin ardına saklanan bir serseriye ne yaptığım neden umurunda?
What do you care what I do to someone hiding behind a badge?
Beni de yanında sürüklemek umurunda olmasa da, bunun olmasına izin vermeyeceğim.
You may not care if you drag me down with you, but I'm not letting that happen.
hey biz yürümedigimiz sürece kimin umurunda adamım.
As long as we're not walking, man.
Çünkü senin için bir değerim yok. Kimin umurunda?
Because I'm nothin'to you, so who cares?
Şimdi de politikacı çıktı başımıza ama kimin umurunda.
Now there is a politician who cares.
Hamileyim ama senin umurunda bile değil. Annem yüzünden. Ama umurumda değil.
I'm pregnant and you don't even care.
Ve seni bundan kurtardım ama umurunda değil.
And I saved you from that, but you don't care.
Kısa hayatınızın darağacında sona ermesi Mösyö Blunt'ın hiç umurunda değildi.
What concerns the M. Blunt, good can to finish his short life in the gallows.
- Benim hasta olmam hiç mi umurunda değil?
- Don't you care at all that I'm sick?