Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ Ş ] / Şüpheli

Şüpheli перевод на английский

13,004 параллельный перевод
İşim bittiğinde bulabildiğim tek yemek şüpheli bir kebap.
By the time I knock off, the only thing that's open is a dodgy kebab.
- Ne? AC-12 senin şüpheli aramalarını öğrenmiş.
AC-12 know you've been making dodgy calls.
Bir şüpheliyle uygunsuz bir ilişki yaşamakla, söz konusu şüpheli aleyhine delil yerleştirmekle suçlanıyor.
He's been accused of having an improper relationship with a suspect, of planting evidence against said suspect.
Sakin olalım Ted. Amir Hastings'e, Çavuş Danny Waldron'ın 13 Mayıs'ta vurarak öldürdüğü şüpheli Ronan Murphy'yle ilgili bir istihbarat dosyası sundunuz mu?
Did you furnish Superintendant Hastings with an intelligence file relating to Ronan Murphy, the suspect shot dead by Sergeant Danny Waldron on the 13th of May?
Arnott şüpheli davranıyordu. Ben de uzun zamandır ortak oldukları için Kate'e haber vermek istedim.
Arnott was behaving suspiciously and I wanted to give Kate a heads up, as they had been partners for a long time.
İkinci şüpheli Moss Heath üst geçidine doğru gidiyor.
Second suspect heading to Moss Heath flyover. Moss Heath flyover.
"Kişisel güvenliğinizi hiçe sayarak bu tehlikeli şüpheli şahsı tutuklamada gösterdiğiniz cüretkâr çabanızdan ötürü."
"In recognition of courageous conduct in apprehending a dangerous " suspect with commendable disregard for your own personal safety. "
Şüpheli şahısla uygunsuz ilişki yaşamaktan, söz konusu... şüpheliye karşı delil yerleştirmekten suçludur.
He's been accused of having an improper relationship with a suspect, of planting evidence against said suspect.
Ronan Murphy, Hunter'ın cinayetinde asıl şüpheli olarak sorgulandı. Dosyada yok.
Ronan Murphy being investigated as a prime suspect in Hunter's murder - not in the file.
Şüpheli Philip Jessup ile Catherine'in gizli ilişkisini nasıl tanımlarsınız?
How do you explain Catherine's secret relationship with suspect Philip Jessup?
Şüpheli kullan at telefon kullanmış olsa da genel kullanımıyla ilgili bayağı bilgi aldım.
Even though your suspect was using a burner phone, I was able to get a pretty general picture of his activity.
İlk şüpheli de burada.
First suspect's right here.
Niye Ukrayna hükümeti uyrukları belirli olan kiralık tetikçileri kiralayarak kendilerini şüpheli duruma düşürsün ki?
Why would the Ukrainian government hire hit men whose nationality, once determined, would cast suspicion their way?
Daha etraflı bir listenin izini sürdüm ve bu da bir şüpheli ortaya çıkardı.
I tracked down a more comprehensive list, and that, in turn, has yielded a suspect.
Bunun nasıl şüpheli olduğunu... hala anlamıyorum.
I still don't quite understand how this is suspicious.
Daha da şüpheli olan, Kayıp bir dizüstü bilgisayar mı yoksa kedi resimleri ve Facebook güncellemeleri mi?
What's more suspicious, a missing laptop, or one that's filled with cat pictures and Facebook updates?
Şüpheli ama yazıyorum.
I doubt it, but I'll put it down.
Öğrencinin şüpheli alanlarını belirleyip özel durumlarını irdelemek için derine dalacaksınız.
You will identify the trainee's area or areas of concern, and you will do a deep dive into the specific facts of their case.
Bunları yapanın, seçilmek için herşeyi yapabilecek başkan... yardımcısının oğlu olduğu göz önüne alındığında şüpheli geldi
All of it seems pretty suspicious to me, considering he's the son of a vice presidential candidate who will stop at nothing to get elected.
Onun formlarını kendim doldurdum, ve içinde şüpheli bulunabileceği hiç bir şey yoktu.
It's just that I filled out his forms myself, and there's nothing in them that the OPM would be even remotely interested in.
Şüpheli yakalama neredeyse rutin hale gelir, ancak bazen olayı rutinden krize çevirecek durumlar olur... bunun gibi.
Arresting a suspect can start to feel routine, but there are always unknown variables, situations that go from routine to crisis just like that.
Simon paketi şifreler, şarbon, küçük patlayıcılara karşın taradı şüpheli birşey olmadığını söyledi.
Simon scanned it, said there was nothing suspect. Launch codes, anthrax, tiny explosives.
Şüpheli silahlı... siyahi, 19 yaşında, kısa saçlı.
Suspect is armed... black male, age 19, short hair.
Bana kalırsa Kahramanlar Birliğinin yarısı şüpheli.
Maybe half the Hero League for all I know.
Baş şüpheli olduğum için falan.
That would be unethical, what, with me being prime suspect, etc.
Hindsitanın en büyük şehri Mumbaide dün gece... şüpheli Pakistanlı teröristler tarafından...
India's largest city Mumbai was taken at the seize last night. .. by suspected Pakistani terrorists.
- Ama onlar da şüpheli sayılıyor.
But they're under suspicion themselves.
Neden? - Onun şüpheli davrandığını düşündüm.
Well, I felt he was casting doubts upon my resolve
- Annesi şüpheli şekilde ölmüştür, babası da muhtemelen cinayetten hapse girmiştir.
Suspicious death for mom, and her dad most likely went away for manslaughter.
Ama şüpheli rahatsız edilmekten ya da dikkat dağılmasından korkmamış.
And yet our unsub had no fear of interruption or distraction.
Ama şüpheli kurbanlarını tamamen nesneleştirmiş.
Except he's completely objectified his victims.
Şüpheli bir korsan taksi kullanıyor.
Our unsub drives a gypsy cab.
Şüpheli yabancı bir şehirde Amerikalı kadın aradığından adeta dinlenme süresi yok gibi.
And given that our unsub needs to find an American woman in a foreign city, it's as if he doesn't have a cooling-off period.
Şüpheli daima ensesinde olduğunuzu hissetmeli ve yeni kurbanı olabilecek her Amerikalı kadın köşe başlarında kendilerini koruyacak polisleri görebilmeli.
This unsub needs to feel your breath on the back of his neck at all times, and every American woman out there who could be his next victim needs to feel like there's a cop on every corner who's there to protect them.
Evet, ama şüpheli için ikisi de değil.
Yes, but, you see, they aren't either of those things to our unsub.
Yani şüpheli kelebekleri ya ithal ediyor ya da çalıyor.
So our unsub either gets hold of these demon butterflies by importing them or stealing them.
Şüpheli mi?
Is she a suspect?
Evet, şüpheli.
Uh, yeah. She is.
Şüpheli var mı?
Any suspects?
Şüpheli onurlu ölümler vererek kurbanları arındırıyor olabilir.
The unsub could be seeking to purify his victims by giving them honorable deaths.
Şüpheli gitmiş.
Unsub's gone.
Şüpheli yaptığını takdir etmiyor, sonrasının tadını çıkarıyor.
The unsub is not admiring his work, he's enjoying the aftermath.
Şüpheli istediğini almıştı.
The unsub already got his fix.
Yani şüpheli Kris'in laptopundan bizi izliyor.
Meaning the unsub is watching us through Kris'laptop.
Şüpheli videoyu torrent tabanlı röle servisine yönlendirmiş.
Okay, so the unsub is bouncing the video off of a torrent-distributed relay service.
Şüpheli silah seslerini duydu.
So our unsub hears gunshots.
Senatör Morra'ya ateş etmediği kesin ama mükemmel bir şüpheli profili oluşturuyor.
She obviously didn't shoot Senator Morra, but she makes a great suspect.
Fakat Hannan'ın finansal kayıtları, şüpheli bir para akışı veya çok büyük oranda borç falan göstermiyordu.
However, an examination of Hannan's financial records showed no suspicious influx of funds nor major outstanding debts.
Kameranın görüntüsünün gittiği bir dakikalık şüpheli bir ara var.
There's this suspicious 60-second window where the camera cuts out.
Geri geldiğinden beri onu takip ediyoruz ve şu ana kadar şüpheli biri ile konuştuğuna dair hiçbir kanıt bulamadık.
You've had us tailing him since he got back, and so far we haven't seen any evidence of him communicating with anyone suspicious.
Bu adamın neden şüpheli olmadığını söyler misin?
Tell me again why this guy isn't a suspect?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]