Alí перевод на испанский
517 параллельный перевод
Ali? Ali nerede?
¿ Donde está Alí?
Önce, o şeytanın oğlu Ali, şimdi de...
Primero, ese hijo de Satán, Alí, y ahora...
Tüm zamanların en olağandışı performansına tanıklık etmek üzeresiniz. Karşınızda, dünyaca ünlü Ali Ben Ali.
¡ Van a ser testigos... de la presentación más increíble de todos los tiempos... incluyendo al mundialmente famoso ¡ Alí Bem Alí!
İşte bu Ali, harikulade Ali, muhteşem Ali, dünyanın en iyi akrobatı.
Éste es Alí, el Maravilloso, el Magnífico... Alí, el mayor acróbata del mundo... que es hijo de un acróbata...
Ölüme karşı koyan, ustalığıyla ölüme meydan okuyarak başını Sinbad'ın başının üzerinde tutacak.
Vean a Alí desafiar la muerte en ese número arriesgado... ¡ apoyando su cabeza sobre la cabeza de Simbad!
Şimdi Ali'yi çok yakından izleyin.
Observen a Alí... mientras coloca la mano...
Şimdi Ali'yi daha yakından izleyin. Başını Sinbad'ın başının üzerine koyarak ayaklarını göklere uzatıyor.
¡ Y vean cómo Alí coloca la cabeza en la de Simbad... y apunta con los pies al cielo!
Kölem değil Ali, dostum. Şu andan itibaren benden dilediğini isteyebilirsin. - Senindir.
Esclavo no, Alí, amigo... que, de ahora en adelante, puedes pedirme lo que quieras.
Gidip diğerlerine yardım edeyim. Ali çok fazla konuşur.
Alí tiene una lengua muy larga.
Bizimle gelmeniz için Ali sızlandı.
Fue Alí quien quiso traerte.
- Peki arkadaşlarım? Ali, Ahmet ve diğerleri?
- ¿ Y Alí, Ahmad y los demás?
Ali'ye burada buluşacağımızı söyledim.
Le dije a Alí que nos encontráramos aquí.
Ali, burada ne yapıyorsun?
Alí, ¿ qué haces aquí?
Ali, nehri geç ve halkımı harekete geçir.
Alí, atraviesa el río y llama a mi pueblo.
ALİ BABA VE KIRK HARAMİLER
ALÍ BABÁ Y LOS 40 LADRONES
- Ali benim evimde güvende. Öyleyse hemen gidelim.
Alí está a salvo en mi casa.
Şimdi iyiyim Ali.
Ya se me ha pasado, Alí.
Ali, bu gece Basra'ya seferimiz var.
Alí, esta noche zarpamos a Basora.
- Ali! - Baba!
¡ Alí!
- Ali, asla ayrılmayacağız demiştin. - Oyun arkadaşınızı götüreceğim için...
Alí, dijiste que jamás nos separaríamos.
- Hayır, benim adım Ali.
No, mi nombre es Alí.
- Hoşgeldin... Ali Baba.
Bienvenido, Alí Babá.
Ali Baba! Ali Baba!
¡ Alí Babá!
Ali Baba!
¡ Alí Babá!
Tekrar sür, Ali Baba'nın adamları! Ali Baba'nın adamları!
¡ Cabalgad, hombres de Alí Babá!
- Ali sebepsiz yere itiraz etmez.
Alí no se opone sin razón.
- Ali Baba daha iyi!
Alí Babá es mas grande.
Bağdat'ta liderin Ali Baba'nın takipçilerini sevenler çok.
Muchos en Bagdad quieren a los seguidores de Alí Babá.
Ama eğer bana Ali Baba ve haramilerinin nerede saklandıklarını söylersen,... belki özgürlüğe giden bir yol bulunabilir.
Pero si me dices dónde está el escondite de Alí Babá habrá un camino hacia la libertad.
Sen Ali'sin!
Tú eres Alí.
Harami Ali Baba.
¡ Alí Babá el ladrón!
Ali, Hasan'ın oğlu!
¡ Alí, el hijo de Hassan!
Hırsız Ali Baba'nın yandaşlarından.
El ladrón es un seguidor de Alí Babá.
- Onu mağaraya geri götürmeliyiz Ali.
Debemos llevarle a la cueva, Alí.
Kervanda size su getirdiğimde kim olduğunuzu bilmiyordum ama Ali Baba'nın adamlarından biri için ölmeye hazırdım.
Cuando te llevé el agua a la jaula no sabía quién eras, pero hubiera muerto por un seguidor de Alí Babá.
Neden Ali Baba için ölmek isteyesin ki?
¿ Por qué ibas a morir por Alí Babá?
Çünkü Moğolların insanlarımıza neler yaptığını gördüm, gizlice söylenen şarkıları duydum. Ali Baba'yı öven şarkılar.
He visto lo que hacen los mongoles al pueblo y he oído las canciones cantadas en secreto, canciones honrando a Alí Babá.
Ona güvenebileceğini mi sanıyorsun Ali?
¿ Confías en él, Alí?
Sana verdiğim sözleri tutacağım Ali Baba.
No te fallaré, Alí Babá.
- Bize tuzak kuracaklar Ali.
Nos tenderán una trampa, Alí.
Ali Baba'nın hayallerden bahsetmesi çok ilginç.
Es extraño que Alí Babá hable de sueños.
Bir an için hırsız Ali Baba olduğunuzu unutturdunuz bana.
Por un momento he olvidado que eres Alí Babá, el ladrón.
Ali Baba'nın imzası var.
Lo firma Alí Babá.
Ben mi, Ali Baba?
¿ Yo, Alí Babá?
Ali Baba Amara'yı hunharca katledip sonra da beni öldürecek.
Alí Babá matará a Amara y luego a mí.
Bu sabah Ali Baba adamlarına karşı gelerek beni özgür bıraktı.
Esta mañana Alí Babá desafió a sus hombres y me soltó.
Haklısın Ali.
Tienes razón, Alí.
Ali Ben Ali.
Alí Ben Alí.
Ali.
Alí.
Ali Baba'nın başı ve haramilerin yok edilmesi için on bin altın. Moğol Hakanı ve Bağdat Hükümdarı Hülagü'nün emriyle.
10.000 MONEDAS DE ORO POR EL CUERPO DE ALÍ BABÁ
Belki de Ali Baba'nın saklandığı yeri sana söylemem içindir.
Para que con engaños le hable del escondite de Alí Babá.
alınma 41
alıyorum 190
alınmak yok 18
alırım 61
alınma ama 23
alınmayın 22
alınmadım 34
alın bunu 23
alın şunu 54
alır mısın 25
alıyorum 190
alınmak yok 18
alırım 61
alınma ama 23
alınmayın 22
alınmadım 34
alın bunu 23
alın şunu 54
alır mısın 25
alın onu 55
alır 22
alıyoruz 44
alın bakalım 97
alır mısınız 18
alışkanlık 24
alırsın 27
alıştım artık 16
alışırsın 47
alışılmadık 16
alır 22
alıyoruz 44
alın bakalım 97
alır mısınız 18
alışkanlık 24
alırsın 27
alıştım artık 16
alışırsın 47
alışılmadık 16