Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Anlayacağını biliyordum

Anlayacağını biliyordum перевод на испанский

160 параллельный перевод
Anlayacağını biliyordum.
Sabía que entenderías.
Bizi anlayacağını biliyordum.
Sabía que lo comprenderías.
Düşününce anlayacağını biliyordum.
Sabía que lo harías en cuanto tuvieras tiempo de pensarlo.
Anlayacağını biliyordum, çünkü zorundasın, zorundasın.
Sabía que usted lo entendería, ¡ usted tiene que entenderlo!
Anlayacağını biliyordum.
Sabía que lo entendería.
Anlayacağını biliyordum.
Sabía que comprenderías.
Anlayacağını biliyordum.
- Nadie lo entiende.
Beni anlayacağını biliyordum.
Sabía que estaríamos de acuerdo.
Anlayacağını biliyordum.
Sabía que lo harías.
- Anlayacağını biliyordum.
- Sabía que lo entendería.
Anlayacağını biliyordum.
Sabía que lo entenderías.
Anlayacağını biliyordum.
Sabía que lo haría.
Anlayacağını biliyordum.
Ya sabía yo que lo comprenderías.
- Anlayacağını biliyordum!
- ¡ Sabia que Ud. comprendería!
Anlayacağını biliyordum.
Yo sabía que ibas a entender.
Anlayacağını biliyordum.
Por qué no empezaste por ahí?
Bunun değerini anlayacağını biliyordum.
Sabía que tú sí apreciarías esto.
Anlayacağını biliyordum.
Pensé que lo sabrías.
Senin anlayacağını biliyordum.
Sabía que tú lo verías.
Anlayacağını biliyordum. Hz.
Sabía que lo entenderías.
Anlayacağını biliyordum.
Sabía que comprendería.
Beni anlayacağını biliyordum.
Sabía que entenderías.
Anlayacağını biliyordum.
Sabía que lo comprenderías.
Bunu anlayacağını biliyordum.
Sabía que lo entenderías.
- Anlayacağını biliyordum.
- Sabia que lo entenderias.
Kesinlikle, anlayacağını biliyordum dostum.
Sabía que tú lo entenderías.
- Anlayacağını biliyordum.
- Sabía que entenderías.
Bunun sizin için ne kadar önemli olduğunu anlayacağını biliyordum.
Yo sólo sabía que vería cómo mucho más que esto significaba para usted.
Eninde sonunda anlayacağını biliyordum.
Sabía que con el tiempo lo entenderías.
Beni anlayacağını biliyordum.
Sabía que comprenderías.
Ve beni öpmeyi kestiğin anda, korkunç bir hata yaptığını anlayacağını biliyordum.
Supe que cuando dejaras de besarme habrías entendido el error, porque...
- Beni anlayacağını biliyordum.
Sabía que entenderías.
Vedalaşmadan ayrılmayı sevmedim ama anlayacağını biliyordum.
No quería marcharme sin despedirme de Slim pero sabía que el vato entendería.
En sonunda birinin anlayacağını biliyordum.
Sabía que alguien se daría cuenta algún día.
Biliyordum. Yeterince beklersem, bir gün birilerinin gelip de, bana bakıp yaptığım işi anlayacağını biliyordum.
Yo sabía que si esperaba lo suficiente alguien iba a llegar un día me iba a ver e iba a entender lo que hago.
Halden anlayacağını biliyordum.
¡ Sabía que lo entenderías!
Anlayacağını biliyordum. George!
Sabía que comprenderías.
Bunu anlayacağınızı biliyordum.
Sabía que lo comprendería.
- Anlayacağınızı biliyordum.
- Sabía que lo comprendería.
- Anlayacağınızı biliyordum.
- Sabía que lo entendería.
- Biliyordum anlayacağınızı.
- Yo sabía que usted podría.
Anlayacağınızı biliyordum.
Sabía que usted lo entendería.
- Anlayacağınızı biliyordum.
Sabía que lo entendería.
Anlayacağınızı biliyordum.
¡ Ah, bien! Estaba seguro de que entendería.
Anlayacağınızı biliyordum.
Sí, supuse que me entenderían.
Anlayacağınız, Brian'ın babamı Omar'a götürdüğünü zaten biliyordum.
Sabía que Brian estaba llevando a mi padre a ver a Omar.
Anlayacağını biliyordum.
- Espero que puedas entender.
- Yanlış anlayacağınızı biliyordum çünkü.
- Porque sabía que no os gustaría.
Anlayacağınızı biliyordum.
Sabía que entendería.
Anlayacağını biliyordum.
¡ Espera!
Anlayacağınızı biliyordum Binbaşı.
Mayor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]