Artık güvendesin перевод на испанский
508 параллельный перевод
- Oh, Jack. Tamam, tamam, artık güvendesin.
Ahora estás a salvo.
Artık güvendesin sevgilim.
Ya estás a salvo.
Artık güvendesin.
Ahora estás segura.
Artık güvendesin.
Aquí estás a salvo.
Tamam, artık güvendesin şerif.
Muy bien. Está a salvo, estoy aquí, Sheriff.
Dedi ki, " Ağlama, bebeğim, artık güvendesin.
Me dijo : "No llores, pequeña". Ahora estás a salvo.
Artık güvendesin.
Estás salvada.
Artık güvendesin.
Estás a salvo ahora.
Artık güvendesin.
Ahora ya estás segura.
Güzel. Artık güvendesin... Seni kusursuz bir şekilde yalıttım.
¿ Hecho?
Küçük bir inme geçirdin. Artık güvendesin.
Has sufrido una parálisis, pero ya está.
Evet, artık güvendesin.
Estás a salvo.
Artık güvendesin. Önemli olan tek şey bu.
Estás a salvo, eso es lo importante.
Artık güvendesin.
Ya estás a salvo.
Artık güvendesin. O gazeteciler buraya bakmazlar.
Aquí estarás bien, los periodistas no vendrán.
- Tamam, artık güvendesin.
- Muy bien, ahora estás a salvo.
Artık güvendesin.
Está a salvo.
Artık güvendesin.
No temas más.
Artık güvendesin.
Ahora estás a salvo.
Artık güvendesin.
Conmigo estás a salvo.
Artık güvendesin, Charlie.
Estarás a salvo ahora, Charlie.
Artık güvendesin.
estas a salvo.
Artık güvendesin.
Estas a salvo ahora.
Artık güvendesin. Cipslerin arasından çıkabilirsin.
Puede emerger de las patatas.
Gördün mü? Artık güvendesin.
Sabes que no puedo cantar, así que deja de fingir.
Artık güvendesin.
Estás a salvo por ahora.
Yok birşey, geçti. Artık güvendesin kardeşim.
Ahora estás a salvo, hermanita.
Artık güvendesin Timothy.
Ahora estás a salvo, Timothy.
Sen artık güvendesin.
Ya estás a salvo. No te preocupes.
Artık güvendesin!
¡ Estás a salvo!
Artık güvendesin, Karl Lykos.
Ahora estás a salvo, Karl Lykos.
Ama artık güvendesin.
Ahora estás a salvo.
Tamam. Artık güvendesin.
- Ahora estás a salvo.
Her şey yolunda. Artık güvendesin.
Ya está, ahora está a salvo.
Artık güvendesin.
No llores, estás a salvo.
Artık güvendesin.
- Ahora está a salvo.
Artık güvendesin.
Ya estás seguro.
Kardeşim, artık güvendesin
Ya estás a salvo
İşte böyle! Artık güvendesin.
Así... ya estás a salvo.
- Artık güvendesin.
- Ahora estás a salvo.
Artık güvendesin, söz veriyorum.
Estarás a salvo ahora, te lo prometo.
Artık güvendesin.
Estás a salvo aquí.
Artık güvendesin.
Ahora estarás a salvo.
Sonunda artık güvendesin.
Entonces, ¿ estás a salvo?
Artık gidebilirsin, güvendesin.
- Vete, estás a salvo.
Artık güvendesin.
Estás a salvo.
Ama artık burada güvendesin. Buna yemin ederim.
Ahora no correrás peligro.
- Artık güvendesin.
- Estás a salvo.
Geçti artık.Güvendesin.
Se fueron. Estás a salvo.
Geçti artık, güvendesin şimdi.
Está bien, estás a salvo.
Artık güvendesin.
Controla tu ira, Wolverine.
güvendesin 88
güvendesiniz 21
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
güvendesiniz 21
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık çok geç 412
artık korkmuyorum 38
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık önemi yok 34
artık gidebilirsiniz 36
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık çok geç 412
artık korkmuyorum 38
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık önemi yok 34
artık gidebilirsiniz 36