Babamı istiyorum перевод на испанский
892 параллельный перевод
- Babamı istiyorum. - Sevimli çocuk.
- Qué majo es.
- Babamı istiyorum!
- ¡ Quiero a mi papá! - ¡ Sonny!
Babamı istiyorum.
Quiero a mi padre.
Babamı istiyorum.
¡ Quiero a mi padre!
Abla, babamı istiyorum.
Hermana. Quiero a mi padre.
Hayır, babamı istiyorum.
No. Yo quiero mi Dada.
- Babamı istiyorum!
- ¡ Quiero que venga papá!
Tüm kalbimle istiyorum, fakat babam...
Lo deseo con todo mi corazón, pero papá...
Babamın intikamını almak istiyorum.
Quiero vengarme del asesino de mi padre.
Babamı görmek istiyorum. Onunla konuşmak istiyorum.
¡ Quiero hablar con papá!
Babamın yanına gitmek istiyorum.
Quiero ir con mi padre.
Johnny'nin dedemle aynı gömlekten olduğunu babam anlasın istiyorum.
Quiero que papá vea que Johnny tiene las cualidades del abuelo.
Babamın akşam yemeği için sadece bir çuval mısır unu istiyorum.
Solo quiero harina de maíz para la cena de mi padre.
Dostlar ve komşular, annem ve babam adına sizlerden yüzbinlerce hayır duası istiyorum.
Amigos y vecinos... Os pido un millón de bendiciones para mi padre y mi madre.
Babamın tıraş fincanını istiyorum.
Quiero la taza de mi padre.
Babam için ona vurmak istiyorum!
¡ Quiero vengar a mi padre!
Köprüye, annemle babamın yanına gitmek istiyorum.
Quiero volver al puente con mamá y papá.
Babamın, Bay Tyson'un..... ve Bn. Elizabeth Tyson'un bu ofise gelmelerini istiyorum.
Quiero una reunión con mi padre, el Sr. Tyson y la Srta. Tyson aquí en mi oficina.
Bakın ben Tate Kimbrough ile babam ya da bir başkası istiyor diye değil kendim istiyorum diye evleniyorum.
Voy a casarme con Tate Kimbrough porque quiero, no porque lo quiera mi padre ni nadie.
- Ben de babam gibi olmak istiyorum.
¡ 50 mil! ¡ Vamos!
Annemle babamı yeniden görmek istiyorum.
Quiero volver a ver a mi padre y a mi madre.
Babamı getirmesi için birini göndermek istiyorum, Bay Alfredo Carido.
Que mande a alguien... a buscar a mi padre, el señor Don Alfredo Carido.
Orada, annemin gelinliğiyle ve annemle babamı evlendiren rahibin kıyacağı törenle evlenmek istiyorum.
- Cielo, quiero que nos casemos allí... con el vestido de boda de mi madre por el predicador que les casó a ellos. Quizás podría tocar mi violín.
Babamı bulmak ve beni Honolulu'ya götürmek için Araner'i kiralamak istiyorum.
Me gustaría alquilar el Araner el tiempo que haga falta para ir a buscar a mi padre, y trasladarme luego a Honolulu.
- Babamın intikamının alınmasını istiyorum.
- Quiero vengar la muerte de mi padre.
Babamı öldüren adamı gebertmeni istiyorum.
Quiero que te encargues del hombre que mató a mi padre.
Eğer babam öldüyse, nasıl öldüğünü tam olarak öğrenmek istiyorum.
Y si mi padre está realmente muerto, quiero saber exactamente cómo murió.
Belki çok sıkıcı ve basmakalıp bulacaksın ama babamın bir tekne almasına yetecek kadar kazanmak istiyorum.
Te parecerá una tontería y algo vulgar pero quiero ahorrar para comprarle un bote a mi padre.
Babamın ahırınızdan çalınan atı için 300 dolar istiyorum.
Quiero $ 300 por la yegua que robaron en su establo.
Babamın atı için 200 dolar ve midilliler için de 100 dolar daha istiyorum.
Quiero $ 200 por la yegua de mi padre y $ 100 por los potros.
Babamın silahını istiyorum.
Quiero el revólver de papá.
Sadece babamı görmek istiyorum! Bayana bir sandalye getirin.
Solo quiero ver a mi padre.
Ama ben, babamın mezarını görmek istiyorum.
Quiero ver la tumba de mi padre.
Babamın olabildiğince çabuk buradan çıkartmak istiyorum.
Saco a mi padre de aquí tan pronto como pueda.
Babamın intikamını almak istiyorum.
Quiero vengar a mi padre.
Clayton babamızı kimin öIdürdüğünü biliyor ve ben öğrenmek istiyorum!
Clayton sabe quién mató a papá y lo atraparé.
Babam Nathan Lee Morgan'ı görmek istiyorum. Burada mı?
Quiero ver a mi padre, Nathan Lee Morgan. ¿ Está aquí?
Sayın Komiserimiz Üvey babam Belediye Reis Vekili Paul Delamare'ın ölümünü saran kuşkuların açıklığa kavuşmasını istiyorum.
Estimado Jefe de la Policía me gustaría aclararle todas las dudas acerca de la muerte de mi padrastro Paul Delamare, nuestro Teniente de Alcalde
Babam değilsen, 200 dolarımı istiyorum!
Si no eres mi papá, quiero mis 200 $.
Babamın pastasını tatmak istiyorum!
¡ Yo quiero probar la Torta de Papá!
Sadece babamı görmek istiyorum!
- ¡ Sólo quiero ver a mi padre!
Söylediğimi tekrar et : Ben de babam gibi yiğit bir süvari olmak istiyorum.
Repite. Quiero... ser un jinete... como mi padre... lo fue.
Ben de babam gibi yiğit bir süvari olmak istiyorum.
Quiero... ser un jinete... como mi padre... lo fue.
Ama ben Jan olsun istiyorum, babam da.
Pero yo quiero un Jan y papá también quiere un Jan.
Babamın kaybettiği paranın bir kısmını kazanmak için bir şans istiyorum.
Me gustaría poder recuperar algo del dinero de mi padre.
Sabah Barnesdale'e gitmek istiyorum. Babamı göreyim.
Creo que por la mañana iré a Barnesdale a ver a mi padre.
Çünkü bir daha sefere, babamın gözlerinin içine bakmak istiyorum.
Porque quiero mirar a los ojos a mi padre cuando venga.
Babam ayakkabıcıydı. Ben Birkut hakkında bilgi istiyorum.
Mi padre era zapatero remendón... lbamos a hablar sobre Birkut.
Burada artık hiç kimsem yok. Güç'ü tanımak, babam gibi bir Jedi olmak istiyorum.
Quiero aprender los caminos de la Fuerza y ser un Jedi como mi padre.
Annemle babamı özledim. Eve gitmek ve onlarla konuşup neler yaptıklarını görmek istiyorum.
Hace tiempo que no los veo, quiero regresar a casa y hablar un poco con ellos, ¿ yo qué sé?
Babamın söylediği ve yaptığı şeyleri anlamak istiyorum.
Quisiera poder entender las palabras y la gesta de mi padre.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
babam 1009
babama 39
babam gibi 16
babamın 68
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babamla 21
istiyorum ki 20
babam 1009
babama 39
babam gibi 16
babamın 68
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babamla 21
babam dedi ki 23
babamız 55
babam da 18
babam nasıl 37
babamdan 21
babam öldü 106
babam mı 100
babam için 21
babamı öldürdün 18
babamdı 18
babamız 55
babam da 18
babam nasıl 37
babamdan 21
babam öldü 106
babam mı 100
babam için 21
babamı öldürdün 18
babamdı 18