Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Babam nerede

Babam nerede перевод на испанский

1,187 параллельный перевод
- Babam nerede?
¿ Dónde está papi?
- Babam nerede?
¿ Y papá?
- Babam nerede?
- Pero no por él.
Hem babam nerede ki?
¿ Dónde está mi padre?
Babam nerede?
Dónde está mi padre? Está a salvo?
Lütfen, babam nerede?
Por favor, ¿ y mi papá?
Annemle babam nerede?
¿ Dónde están mi mamá y mi papá?
Babam nerede?
¿ Dónde está mi padre?
- Babam nerede?
- ¿ Dónde está mi padre?
Babam nerede?
¿ Dónde está papá?
- Babam nerede?
- ¿ Dónde está mi papá?
Müziği durdurun! Babam nerede?
Detengan la música. ¿ Dónde está papá?
Babam nerede, tatlım?
¿ Dónde está tu papá, cariño?
Babam nerede?
Dónde está papá?
- Annem babam nerede?
- ¿ Dónde están mis padres?
- Babam nerede?
¿ Dónde está mi padre?
Babam nerede?
¿ Dónde está? - ¡ Cálmate!
Babam nerede?
¿ Dónde está mi papá?
- Sessiz ol. Babam nerede?
- Estate quieto.
Babam nerede?
¿ Dónde está mi papi?
Annem babam nerede?
¿ Dónde están mis padres?
Anne, babam nerede?
¿ Dónde está papá?
- Babam nerede?
- ¿ Dónde está papá? - Tú padre no puede venir.
Babam nerede?
¿ Donde esta papa?
Buddy, babam nerede?
Buddy, ¿ dónde está mi padre?
Babam nerede? Burada olacağını söylemişti.
Dijo que estaría aquí.
- Babam nerede?
¿ Dónde está papá?
Babam nerede?
¿ Adónde fue?
Gerçek babam nerede?
¿ Dónde está mi verdadero papá?
Babam nerede?
¿ Pero dónde está?
Annemle babam nerede?
- ¿ Dónde están mamá y papá?
Annem ve babam nerede?
¿ Donde esta papá y mamá?
O babamı ne zaman, nerede öldürdü yemiş, içmiş dünya nimetlerine doymuş, günahları bahar çiçekleri açmışken. Ne günahları vardır ödenecek bu adamın.
Se llevó a mi padre groseramente, con la tripa llena en la flor de sus delitos, lozanos como el mes de mayo.
Annem nerede bilmiyorum. Babam etrafta yok.
No sé dónde está mi padre y mi madre no vive en casa.
Eğer babam beni aramaya gelirse, nerede olduğumu bilmiyorsun.
Si mi padre me busca, tu no sabes donde estoy.
- Babamın dün nerede olduğunu biliyor musun?
- ¿ Sabes dónde estuvo papá ayer?
Babamın nerede olduğunu da bilebilir.
Quizá sepa de mi padre.
Sanırım babamın nerede olduğunu biliyor! Güzel!
¡ Creo que sabe dónde está papá!
Babamın nerede olduğunu bana söylemek istemiyor. Yerini biliyor!
¡ No quiere decirme dónde está mi padre y lo sabe!
Evinde babamın nerede olduğunu gösterecek birşeyler vardır.
En su casa debe haber pistas que me lleven a papá.
Babam nerede?
- ¿ Dónde está mi Padre?
- Babam nerede, Bay Jarret?
- ¿ Dónde está mi papá, Sr. Jarret?
Babamın parası nerede?
¿ dónde está el dinero de Papá?
Ya babam? Sen hâlâ ona âşıksın, peki o nerede?
¿ Todavía estás enamorada de mi padre, y dónde está?
- Babamın nerede olduğunu biliyor musun?
- ¿ Sabes dónde está papá? .
Babam nerede?
¿ Y papá?
- Babam nerede?
- ¿ Y papá?
Babam bu gece nerede?
¿ Dónde esta papa esta noche?
Babam nerede?
Donde está papá?
- Babamın koltuğu nerede?
¿ Dónde está el sillón de papá?
Evet, babamın nerede öldüğünü biliyorum.
Sí, lo sé, allí murió mi papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]