Başlar yukarı перевод на испанский
94 параллельный перевод
Başlar yukarı.
Firmes.
Başlar yukarı!
¡ Quietos!
Başlar yukarı! Canlı görün!
- ¡ Cuidado!
Başlar yukarı. Aşağıya dikkat edin.
Espabílense. ¡ Cuidado ahí abajo!
Başlar yukarı... sola...
... ¡ el otro lo bajan! ¡ Arriba la cabeza! ¡ A la izquierda!
Başlar yukarı!
¡ Esa cabeza!
- Başlar yukarı!
- ¡ Despierta!
Yukarı! Başlar yukarı! Başınızı kaldırın!
¡ Levanten las cabezas!
- Başlar yukarı.
- Atentos.
Başlar yukarı çocuklar, çünkü Hollywood semalarında olacak.
No olviden hacernos una visita cuando lleguen a Hollywood.
Başlar yukarı! Spagetti atış yaptı!
¡ La Espagueti lanza la bola!
Başlar yukarı!
¡ Atención!
Başlar yukarı.
Atención.
- Başlar yukarı!
Cabeza arriba! Oh!
- Başlar yukarı!
- ¡ Cuidado!
Ölçek işte, bilirsin, bir yerden başlar yukarı ya da aşağı hareket edersin.
En una escala, empiezas en un sitio y vas subiendo.
Başlar yukarı Kimköy!
Atención Villa-Quien!
Başlar yukarı.
Despierte.
Başlar yukarı! Remi!
Prepárense.
Başlar yukarı.
Cuidado.
- Başlar yukarı!
- ¡ Cuidado! - ¡ Por Dios!
Başlar yukarı.
Cosas que hacer. ¡ Vamos!
Orada başlar yukarı!
¡ Va hacia allá!
Tamam, başlar yukarı.
Cuidado.
Başlar yukarı! Geliyor! Dikkat!
Trato de pasar!
Başlar yukarı, göğüsler dışarı, gülümseyin. Hazır mısınız?
Cabezas arriba, sacando pecho, todos sonriendo. ¿ Listos?
Başlar yukarı. Invid devriyesi yaklaşıyor.
Alerta tenemos una patrulla Invid acercándose
Aşşağıdan başlar yukarıya doğru.
De abajo hacia arriba. Echemos hacia la parte superior.
Soluk al, başlar yukarıya. Doğrulup göğsünüzü gerin.
Inspirad, subiendo la cabeza, abriendo el pecho entre los brazos
Hemen yukarı gelip ön tedaviye başlarım.
Subiré a prescribirle un tratamiento preliminar.
Yukarıya, tavan arasına gittiler galiba. Tek başlarına.
Al ático tal vez, solos.
Onlar her gün başlarını aşağı yukarı sallayıp, para peşinde koşuyorlar.
Todo el día en el trabajo acumulando dinero. Tú escribes, eres inteligente, te interesan tantas cosas...
Başlarınızı yukarı kaldırın, kapılarınızı açın!
¡ levanten la frente abran las puertas!
Onları nehrin yukarısına doğru güdün, başlarını yukarıda tutsunlar.
Hacia arriba, y que lleven las cabezas levantadas.
Fakat sonunda başlarına yukarıdan gelecek olan karşı konulamaz hayâl edilemez mantara benzeyen bir şeydi.
Pero al final, cuando se produjo, que iba a ser desde el cielo - irresistible, inimaginable, forma de hongo.
Çocuklarına, insanların başlarını yukarı kaldırıp bu dünyada yalnızca kiracı olduğumuzu anladıkları günü anlatırsın.
Puedes contar a tus hijos el día en el que todo el mundo miró al cielo... y se dieron cuenta de que no eran los únicos inquilinos de este mundo.
Bunu unutma. Lütfen başlarınızı.. yukarı kaldırın, gümüş rengi bulutlara bakın.
Por atareados que estén no olviden... levantar la mirada para ver las nubes plateadas,
Genelde yukarıdan başlar ve aşağıya doğru inersin.
Por lo general, comienza en la parte superior y trabajar su camino hacia abajo.
Genelde yukarıdan başlar, aşağıya doğru inersin.
Pues suelo empezar por la cabeza y seguir hacia abajo.
Başları derde girerse, onları hemen yukarı ışınla.
Si hay algún problema, transpórteles.
Güvercin dikey konumda yukarı doğru zıplayarak başlar.
Un pichón inicia con un salto vertical.
Yazın bu son zamanlarında kuşlar daireler şeklinde oldukça yükseklere çıkmaya başlar. 10,000 feet ya da daha yukarısı. Uzun bir yolculuk için iyi bir başlangıç yapmak istiyorlar.
Cuando las ultimas termales de verano empiezan, Las aves vuelan en círculos para alcanzar altitud, 10,000 pies o más, les dan un buen arranque Para las largas jornadas por venir.
Tamam, şehrin merkezindeki gökdelenleri gösteren, yukarıdan çekimle başlarız vesaire, vesaire.
Empezamos con un plano aéreo, Los rascacielos del centro, las luces bla, bla,
Başlar yukarı!
¡ Arriba la cabeza!
Başlar yukarı.
Enfila.
Yukarıdan başlar, genellikle ağızdan ve aşağıya doğru ilerler.
Empieza por arriba, usualmente por la boca, y después baja.
Bir aşk mektubu, üç aşağı beş yukarı böyle başlar öyle değil midir, Niki?
Así es más o menos cómo una carta de amor comienza, ¿ verdad, Niki?
Başlar yukarı.
¡ Ten cuidado!
Çok yukarı çıkarsın, sonra da insanlar karınca gibi görünmeye başlar.
Subes lo suficiente, y, bueno, la gente comienza a verse como hormigas.
20. yüzyılın başlarından dedi müzayedede aşağı yukarı $ 200 - $ 300'a gidermiş
dice qué es del siglo 20. Es posible que te den $ 200 a $ 300 en una subasta.
Başlarını alıp ormana gittiler, nehirin yukarısından şüpheleniyorum.
- Se fueron hacia el bosque, río arriba sospecho.
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarıda ne var 19
yukarı geliyorum 39
yukarı çıkıyor 29
yukarı kaldır 23
yukarıda mısın 16
yukarı çıkmak ister misin 16
yukarı çıkıyorum 38
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarıda ne var 19
yukarı geliyorum 39
yukarı çıkıyor 29
yukarı kaldır 23
yukarıda mısın 16
yukarı çıkmak ister misin 16
yukarı çıkıyorum 38