Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Ben öyle demezdim

Ben öyle demezdim перевод на испанский

223 параллельный перевод
- Ben öyle demezdim ama tabii bu şahsi fikrim.
- Yo no, pero es cuestión de opinión.
- Ben öyle demezdim, Paul. Üzerinde çok konuşuldu.
No lo diría de esa forma, Paul... pero como se ha hablado mucho.
- Ben öyle demezdim.
- Bueno, yo no diría eso.
Hayır, ben öyle demezdim.
No, yo no diría eso.
- Ben öyle demezdim, efendim.
- Yo no diría eso.
- Ben öyle demezdim, Mel.
- Mel, yo no diría eso.
- Ben öyle demezdim.
- Yo no diría eso.
Ben öyle demezdim.
Diría que no.
- Ben öyle demezdim.
- Yo no lo llamaría así.
Ben öyle demezdim.
Yo no diría eso.
Ben öyle demezdim.
Yo no diría tanto.
Ben öyle demezdim.
Oh, no, Yo no diría eso.
Şey, ben öyle demezdim. Fakat bunu duymak çok güzel.
Yo no diría eso, pero es un halago.
Ben öyle demezdim, Mösyö Zy.
Yo no diría tanto, Sr. Zy.
Oh, yo, ben öyle demezdim.
Yo no lo diría así.
Ben öyle demezdim. Ama dün onunla öğlen yemeği yediğimde Dışişleri Bakanlığı'nın protokol tutkusu hakkında, o da yaklaşık sizin gibi konuştu.
Yo no diría eso pero ayer mientras comía con él, comentaba lo mismo que usted sobre la pasión del Ministerio de Asuntos Exteriores por el protocolo.
Ben öyle demezdim çünkü yüzleşeceğim... korku yolumdan çıkmış olacak.
Yo no diré tanto por temor a hacer frente a mi camino.
Ben öyle demezdim.
- No diría tanto.
Ben öyle demezdim, Şerif.
Yo no diría eso exactamente, alguacil.
Ben öyle demezdim.
Yo no lo haría.
- Ben öyle demezdim ama sadece sen şu Paris konusunu açınca, bu beni hazırlıksız yakaladı.
No sé si yo diría eso. Sólo que el asunto de la mudanza a París me sorprendió.
- Ben öyle demezdim.
Yo no diría eso.
Pekala... Ben öyle demezdim.
Bueno, yo no diría eso.
Ben öyle demezdim.
Yo no lo diría de esa forma.
- Ben öyle demezdim.
- No diría tanto.
Aslında, ben öyle demezdim.
Bueno, no diría eso.
- Ben öyle demezdim.
- Yo no la caracterizaría...
- Ben öyle demezdim.
No diría eso.
Ben öyle demezdim.
Yo... no diría éso.
Ben öyle demezdim.
No, yo no diría eso.
Ben öyle demezdim Bay Deeds.
Yo no diría eso, Sr. Deeds.
Adam nezarette. Bir yere gidemez. Ben öyle demezdim.
Usualmente esos policías me empujan al asiento trasero de sus patrullas.
Ben öyle demezdim.
Bueno, yo no diría eso.
- Ben öyle demezdim.
Era una bata muy bonita.
Ben öyle demezdim Nick.
No lo diría.
Ben senin için öyle demezdim. Hayır.
Yo no diría eso.
Ben tam olarak öyle demezdim Bay Ackerman.
Bueno, yo no diría eso exactamente, Sr. Ackerman.
Ben olsam öyle demezdim.
Yo no diría tanto.
Ben pek öyle demezdim.
Yo no diría eso.
Ben olsa öyle demezdim.
- Yo no diría eso.
Ben tam olarak öyle demezdim.
No es eso.
Ben olsam öyle demezdim.
Yo no coincido.
Ben, öyle demezdim.
Yo no lo diría así.
Aslında ben pek öyle demezdim ama neyse.
Probablemente, yo no lo diría de esa manera.
- Ben olsam öyle demezdim.
- Yo no diría eso.
- Ben olsam öyle demezdim.
Yo no diría tanto.
Ben öyle demezdim.
No lo diría de esa forma.
- Ben tam olarak öyle demezdim.
Intentando arreglar la luz.
Ben olsam öyle demezdim.
Yo no los llamaría basura.
- Ben olsam öyle demezdim, efendim.
- Yo no diría eso exactamente, señor.
Ben olsam öyle demezdim.
Yo no diría eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]