Biraz uyumaya çalış перевод на испанский
236 параллельный перевод
Franz, şimdi biraz uyumaya çalış.
Pero, Franz, ahora debes intentar dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Trata de dormir un poco.
Sakin olun efendim. Uzanın ve biraz uyumaya çalışın.
Cálmese e intente dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Intenta dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Trate de dormir algo.
En azından biraz uyumaya çalış.
- Eso he oído. - Al menos intenta dormir algo.
Bunu düşünme. Biraz uyumaya çalış.
Trata de volver a dormirte.
- Biraz uyumaya çalış.
- Intentemos dormir.
Tatlım, biraz uyumaya çalış.
- Intenta dormir.
En iyisi biraz uyumaya çalış.
Intentad dormir.
- Biraz uyumaya çalışıyorum, o kadar.
- Trato de dormir un poco.
Sadece rahatla ve yolda biraz uyumaya çalış.
Relájate e intenta dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Trata de dormir.
Bak tatlım, haydi sen biraz uyumaya çalış.
Bueno, cariño, pues intenta dormir.
Bayan Mims, Biraz uyumaya çalışın.
Señora Mims, será mejor que trate de dormir.
En iyisi biraz uyumaya çalış.
Intente dormir un poco.
Biraz uyumaya çalış, canım.
Intenta dormir, Susie.
Şimdi ilaçlarınızı alın ve biraz uyumaya çalışın.
Pruebe la nueva medicación y procure dormir, ¿ de acuerdo?
Sen de biraz uyumaya çalış.
Dormir al menos un par de horas.
Biraz uyumaya çalış, olur mu?
Duerme un poco, ¿ quieres?
Artık geç oldu biraz uyumaya çalışmalısın.
Es tarde, intenta dormir un rato.
İçeride yatıyor, biraz uyumaya çalışıyor.
Está recostada adentro, tratando de dormir.
- Biraz uyumaya çalış.
- Trate de dormir un poco.
Biraz uyumaya çalış. Daha iyi hissedersin.
Trata de dormir un poco, te encontrarás mejor.
Hadi, biraz uyumaya çalış.
Vamos, intente dormir un poco.
Tony, biraz uyumaya çalış.
Tony, intenta dormir un poco.
Bu gece biraz uyumaya çalış, olmaz mı? Lütfen!
Trata de dormir esta noche, por favor.
Biraz uyumaya çalışmalısın.
Deberías dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Descansa un poco
Şimdi biraz uyumaya çalış.
Y ahora trata de dormir.
Pekala, babanız biraz uyumaya çalışıyor.
Tu padre está tratando de conciliar el sueño.
Çünkü biraz uyumaya çalışıyorum.
Porque estoy tratando de dormir.
Biraz uyumaya çalışıyorum burada.
Bueno, tengo ganas de dormir un poco más.
Biraz uyumaya çalış, tamam mı?
Trata de dormir un poco, ¿ de acuerdo?
Biraz uyumaya çalış sadece, tamam mı?
Sólo trata de dormir un poco, ¿ está bien?
Tatlım, lütfen biraz uyumaya çalış, olur mu?
Cariño, por favor, trata de dormir, ¿ está bien?
Biraz uyumaya çalış, olur mu?
Trate de dormir un poco.
Biraz uyumaya çalış, dostum.
Trata de dormir un poco, hombre.
Biraz uyumaya çalış, adamım.
Cristo, duérmete, hombre.
Biraz uyumaya çalış.
Escucha, duérmete ya.
Biraz uyumaya çalışın Bayan Lily.
Intente dormir, Srta. Lily.
Tamam... biraz uyumaya çalış.
Sí, sí... intenta dormir un poco.
Git biraz uyumaya çalış.
Trata de dormir un poco.
Biraz uyumaya çalış.
Intenta dormir un poco.
Eee, ben... ben biraz uyumaya çalışıyordum sadece.
Intentaba dormirme.
Biraz uyumaya çalışmalısın.
Deberías intentar dormir un poco.
Biraz uyumaya çalış.
Duerme un poco.
Şimdi biraz uyumaya çalış.
Intente dormir.
Hey, acıyın biraz, burada uyumaya çalışıyoruz.
Oigan, tengan compasión, estamos intentando dormir.
Şimdi, doğru yatağına dön ve biraz daha uyumaya çalış onu yarın sabah göreceksin.
Ahora vuelve a dormir un poco... y lo verás en la mañana.
Burada biraz uyumaya çalışıyorum.
Intento dormir un poco.
uyumaya çalış 36
uyumaya çalışıyorum 22
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışmıyor 158
uyumaya çalışıyorum 22
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışmıyor 158
çalışıyordum 70
çalışıyor musun 55
çalıştı 29
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalışıyor musun 55
çalıştı 29
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67