Boşver gitsin перевод на испанский
457 параллельный перевод
Boşver gitsin.
Olvídalo.
Tamam, boşver gitsin.
De acuerdo, olvídalo.
ne yaptığını bilmez. boşver gitsin.
No se trata de lo que hizo él...
- Tamam, boşver gitsin.
- No se preocupe.
Madem hislerin böyle, boşver gitsin, tamam mı?
Si te sientes así, olvídalo, ¿ vale?
Boşver gitsin.
Qué pasa?
- Boşver gitsin.
- Olvídalo.
- Boşver gitsin.
- ¡ Olvídalo!
- Boşver gitsin.
- ¡ Oh, simplemente olvídense de ello.
- Boşver gitsin. - Teşekkür ederim.
- Usted ignórelo.
- Neyi? - Boşver gitsin.
- Es igual.
Tamam, boşver gitsin.
Está bien, olvídalo.
Boşver gitsin.
Déjala.
Ama nasıl olsa beni dinlemiyorsun, o nedenle boşver gitsin!
Pero no me escucharás. Olvídalo.
Adam yaşlı ve kalın kafalı, boşver gitsin.
Está viejo y condenado a desaparecer. No te preocupes.
- Boşver gitsin.
Válgame Dios. No sé cómo hacerlo.
Ama boşver gitsin, olaya dalarsın...
Tonterías, me resbala.
Boşver gitsin, ha?
Olvídalo.
Diego, boşver gitsin, ha?
Diego, olvídalo, ¿ sí?
Hala Vahşi 150'yi düşünüyorsan, boşver gitsin.
Si estás pensando en la Horda Salvaje. ¡ Olvídalo!
- Neyi? - Boşver gitsin.
- ¿ Qué estabas haciendo?
- Pekala, boşver gitsin.
- Bueno, no importa.
Boşver gitsin.
Debemos irnos
Boşver gitsin!
¡ Sal de ahí!
Boşver gitsin.
No te preocupes.
Yapma, sen de başlama, boşver gitsin şu kızı.
Será mejor que te olvides de ella.
Tamam, boşver gitsin.
Pues olvídalo.
Size bir Bermuda şirketi kurmak için ihtiyacı var, bu sayede o balayını iptal edebilecek. - Bir arama daha var... - Boşver gitsin.
El Sr Durant llamó, quiere formar una nueva corporación -... incluso está dispuesto a interrumpir su luna de miel.
- Yok boşver gitsin.
- No, deja.
- Öbür taraftan... boşver gitsin.
Por otra parte no pienses en eso.
Boşver gitsin!
¡ Olvídalo!
Boşver gitsin.
- Olvídalo
Jimmy, boşver gitsin.
Jimmy, maldita sea.
O meşgul biri, her yerde olabilir. Artık hatırlamayacak. Hadi, boşver gitsin.
Está ocupado, dónde estará, y puede ser que ni se acuerde más.
Boşver gitsin.
Al diablo con él.
Ben son dört dakikasını gördüm. Boşver gitsin.
Hoy he visto tus últimos cuatro minutos.
Boşver gitsin.
No se moleste.
Boşver gitsin.
Vete al carajo.
Boşver gitsin.
¡ Qué bien!
Boşver gitsin!
Déjalo.
Boşver, evlat. Bırak istiyorlarsa önden onlar gitsin.
Déjalo Mario, si tienen prisa que pasen delante.
Boşver gitsin!
- ¡ Quítatela de encima!
Ah! "Boşver", unut gitsin, demek.
¡ Ah! "Olvidar" es no recordar.
Boşver... unut gitsin.
Está bien. Olvídalo.
Boşver gitsin.
Que se acabe de una vez.
Boşver gitsin.
Olvídalo ya.
Boşver. Unut gitsin!
Olvídalo. ¡ Olvídalo!
Boşver artık.Unut gitsin.
Olvidalo. Desiste.
Boşver gitsin.
- Olvídenlo.
Boşver gitsin.
Déjame.
Boşver, tatlım. Sadece... kes gitsin.
No le hagas caso, cariño.