Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Boşver onu

Boşver onu перевод на испанский

531 параллельный перевод
Boşver onu.
Ven aquí, podrías escribir tu propia música como siempre debiste hacerlo y como siempre has querido. Déjalo.
- Boşver onu! Gel bakalım, Blore!
No importa, venga.
Boşver onu! Kendine bir içki al!
Déjalo.
Boşver onu.
Déjalo. Vamos.
- Boşver onu.Temsilcilerimle görüşelim kimin orada olduğuna bakalım
Preguntaré a los agentes si hay otra actriz disponible.
Boşver onu.
Olvídate de eso.
Boşver onu!
Pasa de él.
Boşver onu, kocan hakkında endişelensen daha iyi olur.
Olvídale. Preocúpate de tu marido.
- Boşver onu.
- ¡ Olvídala!
Boşver onu. Bana dürbünü uzat.
Deja eso y dame los prismáticos.
- Boşver onu, baba.
- Que se calle, papá.
- Yaşlı kadın derken... - Boşver onu şimdi!
- ¿ La vieja, quiere decir...?
Boşver onu, lütfen.
Pásele eso, por favor.
Boşver onu.
Toma.
Boşver onu.
Olvídelo.
Boşver onu.
Olvídalo.
- Boşver onu.
No importa que - mira esto.
- Boşver onu.
- El es estúpido.
Boşver onu, sarhoş.
Deja, está borracho.
Boşver onu şimdi!
¡ Olvídate de eso!
Ekselansları, bu mutlu gününüzde tüm dilekleriniz gerçek olmasını dilememe izin verin lütfen. Boşver onu.
Permítame desearle todo lo que usted desearía tener en esta feliz ocasión.
- Boşver onu.
No es nada.
Boşver onu.
Guárdala.
Boşver onu.
- Olvídelo.
Boşver onu, Maymun. Başının çaresine bakmayı örenmeli.
Quieto, Monkey, tiene que aprender.
Onu boşver şimdi. Bu beyefendiye etrafı gezdirir misin?
Olvídalo. ¿ Le enseñas la tienda a este señor?
Onu boşver. Ne kadar yaşamış?
Eso no importa. ¿ Cuántos años tenía?
Onu boşver.
Olvídate de eso.
- Boşver onu.
- No importa.
Boşver kamyonu! Dönerken alırım onu.
La recogeré a la vuelta, antes, quiero ver...
Sen onu boşver, yatağına döner zaten.
No le hagas caso y se volverá a la cama.
Boşver onu.
No le hagas caso.
Onu boşver.
Olvídate de ella.
Boşver Sandra'yı, onu kim tanıyor ki!
- ¿ Qué Sandra?
- Onu boşver söyle.
No le hagas caso, Val.
Onu boşver.
Eso no importa.
Boşver sen onu.
- Contéstame primero.
Teğmen Costa onu boşver, o dokuz canlı biridir.
No se preocupe. Ya aparecerá.
Boşver onu.
Como si no estuviera.
Boşver sen onu.
Olvídala.
- Evet, sen onu boşver.
- Sí, eso no importa.
Onu boşver, şunu bul...
Déjalo. He encontrado una cosa :
- Sıkıntısı ne? - Onu boşver.
- ¿ Por qué está tan apenado?
Sen onu boşver şimdi.
No me importa lo que diga.
Onu boşver.
Lo mejor es que nos olvidemos de él.
Bay Higgins'i boşver, ben onu özleyeceğim!
¡ Al cuerno el Sr. Higgins! ¡ Yo la echaré de menos!
Onu boşver, gidelim biz.
Pues no le prestes atención cuando lo pasemos.
Onu boşver Sen bizimle gelmiyorsun.
Eso no importa. No vendrás con nosotros.
Onu boşver, Elena.
Olvide eso, Elena.
- Boşver şimdi onu!
No te preocupes por eso. Márchate. - ¿ Qué hago?
Onu boşver artık.
Muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]