Bu olabilir mi перевод на испанский
2,854 параллельный перевод
Belki maça geç kalmanın nedeni bu olabilir mi?
¿ Crees que eso quizá... es por lo que llegaste tarde al partido?
Karşımızdaki şey bu olabilir mi?
¿ Podría ser eso a lo que nos estamos enfrentamos?
Bu olabilir mi?
¿ Acaso era esto?
Sence bütün sebebim bu olabilir mi?
Si eres tú, ¿ sería la única razón?
Bu kızı Neal'dan başkası öldürmüş olabilir mi?
¿ Es posible que alguien que no sea Neal haya matado a esta chica?
Şimdi bu araştırmanın herhangi sonucu olabilir mi?
Bien, ¿ qué probabilidad hay de que esta investigación dé frutos?
Yani bu iyi şey, değil mi? - Olabilir.
Bueno...
Aslında bu beni tavlamak için iyi bir zaman olabilir.
Esto podría ser un buen momento para atraer mi atención.
Daha kötüye gitmeden önce bu yalanı düzeltmek için son şansım olabilir bu.
Es mi oportunidad de resolver la mentira antes de que empeore.
Shane olabilir mi bu fırsat?
Bueno... ¿ y Shane no es motivación suficiente?
Bu arada cep telefonunun yerini 3 metreye kadar belirleyebilirim, ama bazen kontrolüm dışında gelişen durumlar olabilir. Sinyali kesen fiziksel engeller, uydunun görüşünde olmama, bunlar da sinyali röleye gönderir.
Por cierto, usualmente puedo ubicar un celular en un rango de tres metros pero algunas veces hay circunstancias más allá de mi control que le impiden estar alineado con el satélite por lo cual rebota la señal a un repetidor.
Herşeyi tam doğru... yapmalıyım, yoksa çok kötü şeyler olabilir, ve bu benim hatam olur.
Tengo que hacer las cosas... Exactamente bien, o terribles cosas podrían pasar y sería por mi culpa.
Bu benim son şansım olabilir.
Esta puede ser mi última oportunidad.
Bu ölümcül olabilir. Yani, rakiplerimizle yetişkin bir gözetmen olmadan yüzleşmek mi?
Esto podría ser mortal, o sea, ¿ enfrentar a nuestros enemigos sin alguna supervisión adulta?
Peter Schmidt olabilir mi, adam bu mu?
¿ Es él? No, ese es Schmitty.
Dur, yani Dante bu parkta öldürülmüş olabilir mi?
Espera, ¿ estás diciendo que Dante podría haber sido asesinado en ese parque? No...
Anladım, yani bu altınları her kim bulduysa Prensesi bulmuş olabilir mi yani?
¿ Lo que dices es que quien sea que recuperó estas monedas, puede haber encontrado a La Princesa?
Hastaneden birisi olabilir mi bu? Hastalarından birisi falan?
¿ Esto puede tener relación con el trabajo... un paciente?
Acaba bu tehdit kulüple ilgili olabilir mi?
¿ Crees que quizá... tiene relación con el club?
Babanın Tıp Fakültesinde ders verdiği sonra da kan toplama aracında tanıdığı öğrencisi, bu adam olabilir mi?
¿ Podría ser este el hombre que tu padre reconoció como su estudiante en la escuela de medicina?
Biliyor musunuz, bu şartsız seks konusu, Women's Day'deki köşem için çok iyi bir konu olabilir.
Sabes, la cosa de sin compromiso, creo que seria un tópico genial para mi columna en "El día de una Mujer".
Bu bir akraba ya da bir aile dostu olabilir mi? Bilmiyorum.
¿ Podría ser un pariente o un amigo?
Bu tekrar yayını olabilir mi?
¿ Esto podría ser una re-emisión?
Hayır, ama bu olayı karıma anlattığım zaman, onunki olabilir.
No, pero va a ser la de mi esposa, tan pronto como le diga esta historia.
O kadınla ilgili babamın bilmeni istemediği bu kadar korkunç ne olabilir ki?
¿ Pero qué puede haber tan terrible de ella que mi padre no quiere que descubras?
Bu gerçekten olabilir mi?
¿ Lo haría?
Bu bilgileri satmayla alakası olabilir mi?
¿ Podría relacionarse todo esto con la venta de esos conocimientos?
Bu davranışın onun bilinçsizlik evresinde olmasıyla ilgili olabilir mi?
¿ Este comportamiento concuerda con su estado de fuga?
Bu hasar bir golf sopasıyla verilmiş olabilir mi?
¿ Podría este daño deberse a un palo de golf?
Acaba bu hayatımın dönüm noktası olabilir mi?
Podría ser este el momento en que mi vida comienza a dar un giro?
Joan of Arc'a, Fransa'nın geleceğine ilgi duyan dünyadışı varlıklar tarafından bu görünmez kılıç Verilmiş olabilir mi?
¿ Realmente podía ser que a Juana de Arco le haya sido entregada una espada invencible por parte de los extraterrestres que tenían un interés en el futuro de Francia?
Ayrıca bu annemle biraz vakit geçirmen için iyi bir fırsatı olabilir.
Y podría ser una buena oportunidad para que pasases tiempo con mi madre.
Bu bir arının ısırmasından olabilir mi?
¿ Podría suceder por una pequeña picadura de abeja?
Benim adım Foster Gamble ve ben neredeyse hayatımın tamamını ne olduğunu anlamak için harcadım, gezegendeki bu büyük can çekişme ve yoksunluk neden olabilir diye anlamak için.
Me parece que no. Mi nombre es Foster Gamble, y me he pasado casi toda una vida tratando de dilucidar qu ‚ pas ¢, y qu ‚ est pasando que pueda ser responsable-- - por la escalofriante agon ¡ a y depravaci ¢ n en este planeta.
Sence bu gerçekten olabilir mi?
¿ Realmente crees que puede funcionar?
Ya da bu sözün bozulmasından daha üzücü bir şey olabilir mi?
¿ O más desgarrador que la ruptura de esa promesa?
Thomas Jefferson'ın UFO gözlemi bildirmesi... bu olaylar Kurucu Ataların sadece dünyadışı varlıklara inanmamayıp, aynı zamanda gerçekten onlarla karşılaştıklarını öne sürüyor olabilir mi?
Thomas Jefferson informando de un avistamiento OVNI... ¿ Podrían indicar, estos incidentes, que los Padres de la Patria no sólo creían en la existencia de extraterrestres, sino que de verdad se los encontraron?
Yani, aslında, bu benim hatam olabilir.
Puede, de hecho, ser mi culpa.
- Bu profile bir papazdan daha çok uyan biri olabilir mi?
¿ Y quién encaja mejor en el perfil que un sacerdote?
Anne, bu benim olabilir mi?
Mami, ¿ puedo quedarme con este?
Bu mümkün olabilir mi?
¿ Cómo es posible?
Muhtemelen onlarla çalışıyor olup size bu yüzden soygundan bahsetmemiş olabilir mi?
¿ Es posible que ella estuviera trabajando con ellos? ¿ Será por eso que no le contó lo del robo?
Bu Christine olabilir mi?
# ¿ Puede ser Christine?
Hayatım acaba işleri oturtacağın bir adam bulmakta bu kadar zorlanmanın sebebi onlara bilet almadan hız trenine binme izni verdiğin için olabilir mi?
Cariño, ¿ piensas que la razón por la qué tienes problemas en encontrar un chico con quien sentar cabeza es porque los dejas subir a la montaña rusa sin pagar boleto?
- Sağol. Zach'ın bu konuyu sana açmasının altında terketme olayını bir erkekle konuşmasının daha kolay olması yatıyor olabilir mi?
Una cosa más. ¿ Alguna vez consideraste la idea de que Zach hablara contigo sobre dejar a Jodi porque es más fácil para él hablar con un hombre?
Şu sıralar aşk hayatımla ilgili bir sorun yaşıyorum o yüzden ikimizin konuşması biraz garip olabilir, biliyorum ama bu konuda, bildiğin gibi diğer tüm arkadaşlarım tam bir angut.
Estoy luchando con una situación y tiene que ver con mi vida amorosa o sea que es un poco extraño que tú y yo hablemos de esto pero como sabes, en esta materia, el resto de mis amigos ¡ son tan estúpidos!
Şimdi merak ettiğim şey, Dr. Holt bu "arkadaş" diğer oğlum Amit'in ruhu olabilir mi?
Así que ahora, me pregunto, Dr. Holt... ¿ podría haber sido ese chico el espíritu de mi otro hijo Amit?
- Peki, o da bu soruyu ortaya çıkarıyor sırf gömmek için birini mezardan çıkarmış olabilir mi?
Bueno, lo que me hace preguntar, ¿ cavó para enterrar los cuerpos? No lo creo.
Elbette rehabilitasyon kliniklerinde de olabilir ama bu kabul edilebilir bir şey mi?
Es decir, claro, puedes pasarte por las clínicas de rehabilitación, pero... - ¿ eso es de verdad aceptable? - No.
Bu gizemli yıldız, yeryüzündeki en büyük tükenişlerin sebebini açıklar bir biçimde düzenli aralıklarla güneş sisteminde felaketlere yol açıyor olabilir mi?
¿ Siembra la destrucción esta misteriosa estrella a través del Sistema Solar, a intervalos regulares, explicando las mayores extinciones en la historia de la Tierra?
Acaba bu tuhaf kristalleri oluşturan şey buzun içinde yaşayan özel bir bakteri olabilir mi?
¿ Podría ser que algunas de estas extraordinarias formas de cristal sean originadas por una bacteria muy especializada, que viva en el hielo?
bu olabilir 58
olabilir mi 109
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52
mimi 88
olabilir mi 109
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
mira 52
mimi 88